Maliszewski, Julian.
Maliszewski, Julian, 1951-....
Maliszewski, Julian (1951-2020)
Julian Maliszewski
VIAF ID: 59798565 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/59798565
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Julian Maliszewski
- 100 1 _ ‡a Maliszewski, Julian
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Maliszewski, Julian
-
- 100 1 _ ‡a Maliszewski, Julian ‡d 1951-
- 100 1 _ ‡a Maliszewski, Julian, ‡d 1951-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (7)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Bedeutungslehre und Wortassoziationen im beruflichen Training für Dolmetscher | |
Between literary and specialised translation : commonalities and differences | |
Business language approaches : between term and metaphor in business English | |
Cognitive approaches to specialist translation | |
Der Dichter und die Schauspielerin : (Goethe und Corona Schröter) | |
Discourse and terminology in specialist translation and interpreting | |
Heinrich Böll - wybitny humanista i polonofil | |
J. W. Goethe na Śląsku : o podróży poety w 1790 roku | |
Język niemiecki, jako język mniejszości pomiędzy językiem ojczystym i nauczanym | |
Johann Wolfgang Goethe na Śląsku | |
Knowledge management in English for Specific Purposes training | |
Language and cross-cultural issue of localised websites | |
Linguistic, cultural and social aspects of specialist translation and ESP USE | |
"Mozartiana" im Schaffen A. S. Puškins | |
Multiaspectual approach to ESP training and use verbal and non-verbal facets. | |
Niemieckojęzyczne przekłady współczesnej liryki polskiej | |
Od Schindlera do Zündlera : ratowanie Żydów w Trzeciej Rzeszy jako przykład humanizmu czasów wojny | |
Oktawa Karla Dedeciusa | |
Philological inquiries | |
Poezja liryczna Wasilija Żukowskiego | |
Polski stan wojenny w liryce niemieckiej lat osiemdziesiątych | |
Przekłady Karla Dedeciusa liryki polskiej z lat sześćdziesiątych i siedemdziesiątych XX wieku | |
Rodzaje i formy animacji w teatrze lalek : historia i współczesność | |
Shakespeare, Lessing und der europäische Klassizismus (Anmerkungen zu Lessings Emilia Galotti) | |
Special lexis and business translation : translation, interpreting, communication = Fachlexik und Wirtschaftsübersetzen : Übersetzen, Dolmetschen, Kommunikation | |
Strategie translatorskie w dubbingu anglojęzycznych filmów animowanych | |
Strategie translatoryczne w tłumaczeniu tekstów specjalistycznych w biznesie : tłumaczenie, przekład, komunikacja | |
Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach kodeksu spółek handlowych na język niemiecki | |
Twórczość poetycka Iwana Kozłowa | |
Wizje społeczeństw totalitarnych czyli o prozie fantastycznonaukowej Janusza A. Zajdla | |
Word-term-meaning new approach to business language training | |
Wybrane aspekty przekładu literackiego i specjalistycznego | |
Zaczęło się od Niemiec i Austrii | |
Znaczenie filozofii w akademickim nauczaniu przedmiotów teoretyczno- i historycznoliterackich | |
Zum Problem der Unübersetzlichkeit in der literarischen Translation |