Corpas Pastor, Gloria
Corpas Pastor, Gloria, 19..-....
VIAF ID: 59242219 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/59242219
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
-
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
- 100 1 0 ‡a Corpas Pastor, Gloria
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria
- 100 1 _ ‡a Corpas Pastor, Gloria, ‡d 19..-....
4xx's: Alternate Name Forms (6)
Works
Title | Sources |
---|---|
Computational phraseology | |
Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting : From Theory to Applications | |
Corpus-driven description of multi-word patterns | |
La Desautomatización de las paremias inglesas por sustitución un estudio cognitivo | |
Diccionarios, frases, palabras | |
Diez años de investigación en fraseología : análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos | |
Entornos informáticos de la traducción profesional : las memorias de traducción | |
The ergonomics of CAT tools for video game localisation | |
L’ergonomie des outils pour la traduction de jeux vidéo. | |
Un Estudio paralelo de los sistemas fraseológicos del inglés y del español | |
A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora | |
Interpreting technologies : current and future trends | |
Investigar con corpus en traducción : los retos de un nuevo paradigma | |
Las Lenguas de Europa : estudios de fraseología, fraseografía y traducción | |
El Léxico de la automoción : glosario bilingüe de siglas (inglés-español) | |
Léxico y voces del español | |
Manual de fraseología española | |
Multiword units in machine translation and translation technology | |
Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico (español, alemán, inglés, italiano, árabe) | |
Sistemas fraseológicos en contraste : enfoques computacionales y de corpus | |
St. Raymond of Pennafort : a critical edition and English translation | |
terminología del dominio de la seguridad de la navegación marítima en inglés y en espanol formalización ontológica a partir de recursos digitales y corpus especializados | |
En torno a la traducción-adaptación del mensaje publicitario | |
Trends in e-tools and resources for translators and interpreters |