Craig, John, 1921-1982
Craig, John
John Craig Canadian crime writer (1921-1982)
Craig, John, 1921-
VIAF ID: 59203993 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/59203993
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Craig ‡b John ‡f 1921-1982
-
-
- 100 1 _ ‡a Craig, John ‡d 1921 -1982
- 100 1 _ ‡a Craig, John ‡d 1921-1982
-
-
- 100 1 _ ‡a Craig, John, ‡d 1921-1982
- 100 1 _ ‡a Craig, John, ‡d 1921-1982
-
-
-
- 100 0 _ ‡a John Craig ‡c Canadian crime writer (1921-1982)
4xx's: Alternate Name Forms (8)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ain't lookin'. | |
All G.O.D.'s children. | |
By the sound of her whistle | |
Chappie and me | |
The clearing : a novel | |
Close doesn:':t count | |
Geschäft mit der Todesangst Kriminalroman | |
Heimat im Wilden Westen | |
How far back can you get? | |
If you want to see your wife again | |
If you want to see your wife again ... a novel of suspense | |
Ils n'étaient pas ensemble | |
In council rooms apart : a novel of suspense | |
Intrigas paralelas | |
Malle et la belle | |
Marche vers l'Ouest... ["Wagons West". Traduction et adaptation de Jean Leclerc.] | |
Men i sm a sedler! | |
Net slova "proshchaĭ" : povestʹ | |
No word for good-bye | |
No word of good-bye. | |
The Noronic is burning! | |
On a volé sa femme | |
The poetry of friendship | |
Á porta fechada | |
Pro | |
Quieres ver a tu mujer otra vez? | |
Some of my best friends are fishermen | |
Sommer am Kinniwabi | |
Sommer uden farvel | |
universal english dictionary | |
Wagons West, 1955. | |
Zach | |
Нет слова "прощай" : повесть |