Montanari, Eva, 1977-
Montanari, Eva
Montanari, E.
VIAF ID: 57531926 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/57531926
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Montanari ‡b , E.
- 200 _ | ‡a Montanari ‡b Eva
- 100 1 _ ‡a Montanari, E.
-
-
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva
-
-
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva ‡d 1977-
-
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva ‡d 1977-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva, ‡d 1977-
-
-
- 100 1 _ ‡a Montanari, Eva, ‡d 1977-
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
après-midi au parc | |
Arche Noah | |
En avant, champion ! | |
Baguette magique et chapeau pointu | |
barcella incantata fola pè i zitelli chjuchi è maiò | |
Beatorisu no sutekina e. | |
Blancanieves : 4 cuentos predilectos de alrededor del mundo | |
Bruixes i fades | |
Brujas y hadas | |
Bruno breakcastles | |
Buffonaggi | |
Canzone a Lia : Valzer lento [per mandolino]. Versi di Ennio Neri | |
Caperucita Roja : 3 cuentos predilectos | |
Carlo castlecrusher | |
Chasing Degas | |
Chissà com'è il coccodrillo | |
Cinderella. | |
Os convidados de senhora Olga | |
Cosa dice Piccolo Coccodrillo? | |
The crocodile's true colors | |
Cuántas gotas en la ciudad! | |
Un Día en la playa | |
Un Dia ple de sons | |
Dino bikes | |
Doga san o oikakete. | |
Drugi hrvatski biennale ilustracije = Second Croatian Biennial of Illustration : [Galerija Klovićevi dvori, 3. 6. 2008. - 27. 7. 2008.] | |
The fabulous flying machines of Alberto Santos-Dumont | |
Fahrrad für jomo | |
fête d'anniversaire | |
Giochi di streghe, giochi di fate. | |
Głos tam-tamów : bajki z Afryki | |
Go-cart number 1 | |
Hoje | |
Hva sier Lille Krokodille? | |
invités de Madame Olga | |
Jomo's eerste fiets | |
Journée à la mer. | |
Joyeux Noël, petit diable ! | |
Kyo kara hoikuen. | |
Little Red Riding Hood. | |
Macchinina numero 1 | |
My first-- | |
n2001026843 | |
Niwatori mama wa ooisogashi. | |
Où êtes-vous monsieur Degas ? | |
Princess Matilda | |
Principessa sul pisello : una fiaba in tasca | |
Quelques gouttes en ville ! | |
Rapunzel. | |
Regarde, Papa | |
Reggio di Calabria città dei fiori e dei profumi / E. Montanari | |
Sec. de: Piumini, Roberto. A princesa e a ervilha. 2010 | |
Show, don't tell!, 2002: | |
Snow White. | |
Soldatino e ballerina | |
Tiff, Taff, and Lulu | |
Tintamarre et gazouillis : une journée tout en bruits | |
Tko zna kako izgleda krokodil | |
Tongariboshi no kurochiruda. | |
Tuga, radost i divlja svinja | |
vélo pour Zino | |
Very full morning | |
Voci dei tam-tam : dieci fiabe dall'Africa | |
Wat zegt de kleine krokodil op de crèche? | |
Wer weiß, wie das Krokodil aussieht? | |
What a lot of drops in the city | |
What does the crocodile say? | |
Who's coming to dinner? | |
Witches and fairies | |
꼬마 자동차 1번 | |
누가 악어의 진짜 모습을 알고 있을까? | |
드가와 꼬마 발레리나 파리에서 만난 드가와 인상파 화가들 이야기 | |
마녀와 요정 | |
모래성과 브루노 | |
베아트릭스의 멋진 그림 | |
엄마는 엉터리야! | |
요모의 자전거 | |
우스꽝스러운 놀이 | |
작은 병정과 발레리나 끝나지 않은 이야기 우리가 몰랐던 진짜 안데르센 이야기 | |
타니의 두근두근 아침 | |
きょうからほいくえん | |
とんがりぼうしのクロチルダ | |
にわとりママはおおいそがし | |
ドガさんをおいかけて | |
ベアトリスのすてきなえ |