Wahlund, Carl, 1846-1913
Wahlund, Carl Vilhelm, 1846-1913
Wahlund, Carl
Carl Wahlund
Wahlund, Carl (Carl Wilhelm), 1846-1913
Wahlund, Karl Wilhelm, 1846-1913
Wahlund, Karl Vilheim, 1846-1913
VIAF ID: 54513830 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/54513830
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Carl Wahlund
- 100 0 _ ‡a Carl Wahlund
- 200 _ | ‡a Wahlund ‡b Carl Vilhelm ‡f 1846-1913
-
-
- 100 1 _ ‡a Wahlund, Carl Vilhelm, ‡d 1846-1913
- 100 1 _ ‡a Wahlund, Carl ‡d 1846-1913
-
- 100 1 _ ‡a Wahlund, Carl, ‡d 1846-1913
- 100 1 _ ‡a Wahlund, Carl, ‡d 1846-1913
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (22)
5xx's: Related Names (4)
- 551 _ _ ‡a Kristinehamn ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Uppsala ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Uppsala ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 510 2 _ ‡a Uppsala universitet ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
Un acte inédit d'un opéra de Voltaire [ : Samson] | |
Die altfranzösische prosau͏̈bersetzung von Brendans Meerfahrt : nach der Pariser hdschr. Nat. bibl. fr. 1553 von neuem mit einleitung, lat. und altfrz. parallel-texten anmerkungen und glossar | |
Bausteine zur romanischen Philologie : Festgabe für Adolfo Mussafia zum 15. februar 1905. | |
La belle dame sans mercy : en fransk dikt | |
Bibliographie der französischen Strassburger Eide vom Jahre 842 | |
Bref. etc. under ett halft sekel förärade en nu sextiåring : såsom manuskript tryckt förteckning på ett tusental mina inhemska korrespondenter. | |
Brendans Seefahrt : eine altfranzösische Prosau͏̈bersetzung aus dem XII-XIII Jahrhundert, Nebst dem lateinischen Original zum druck Befördert | |
Cent mots nouveaux ne figurant pas dans les dictionnaires de langue ou d'argot français : Modernismes en - isme et en - iste | |
Comer barro | |
Compte-rendu de : "Den oldfranske Heltedigtning (Histoire de l'épopée française au moyen age, accompagnée d'une bibliographie détaillée) | |
Due canzoni popolari napolitane dal secolo XVI | |
Enfances Vivien | |
Guillaume de Dole. | |
Hel. Peter af Luxemburg (1369-1387), honom ägnade biografier, honom tillskrifven uppbyggelesebok | |
Kronologiskt ordnade geografiska schemata öfver Nordfranska medeltidslitteraturen, försöksvis uppställda | |
Livres provençaux anciens et modernes | |
Livres provençaux rassemblés pendant quelques années d'études et offerts à la bibliothèque de l'Université d'Upsala | |
Mélanges de philologie romane | |
Miracle de nostre dame, de saint Jehan Crisothomes & de Anthure, sa mere : franskt skådespel från det fjortonde århundradet | |
Miracles de Notre-Dame par personnages. | |
Navigatio Sancti Brendani. | |
Notice sur Guillaume Rabot : oratio de gente et lingua francica : Wittemberg 1572 | |
Notice sur les "Recherches historiques sur les obstacles qu'on eut à surmonter pour épurer la langue française", par Edmond Cordier de Saint-Firmin, Paris, 1806 | |
Om riddaren med ämbaret : fornfransk dikt | |
La Philologie française au temps jadis.... | |
Les quinze oraisons saincte Brigide : (60e anniv. du prof. P.A. Geijer) | |
Les quinze oroisons saincte Brigide = De hel. Birgitta tillskrifna femton bönerna : efter ett unikt franskt manuskript i National-Biblioteket i Paris | |
The Race biology of the Swedish Lapps. Part I : General survey, prehistory, demography, future of the Lapps | |
Sagan om rosen | |
Sonnet à l'occasion des cinquante ans de Jean Hagstroemer, le 4 décembre 1895 | |
Studier i modern språkvetenskap. modernismes en -isme et en -iste | |
Till fru Calla Geijer vid Kulfesten den 25 april 1909 | |
Till kvinnans lof : Ofversättningsfragment af l'Evangile des Femmes, en fornfransk dikt från sista trejedelen af elfvahundratalet | |
Trois siècles, 1576-1875, de littérature relative au plus ancien monument de la langue françaises : les serments de Strasbourg de l'an 842 | |
Über Anne Malet de Graville, eine vernachlässigte französische Renaissance-Dichterin : ihr Leben und ihre Dichtungen | |
Vers sur la mort : försök till en öfversättning tillägnadt Sofia Gumælius på hennes sjuttioårsdag | |
Lo viatge del Benurós Sant Brandan : texte en langue d'Oc du 13ème siècle | |
Voyage de saint Brendan |