Guhrke, Laura Lee.
Guhrke, Laura Lee, 19..-...., romancière
Laura Lee Guhrke americká autorka romantických historických románů
VIAF ID: 53691745 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/53691745
Preferred Forms
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Guhrke, Laura Lee
- 100 1 0 ‡a Guhrke, Laura Lee
-
-
- 100 1 _ ‡a Guhrke, Laura Lee
- 100 1 _ ‡a Guhrke, Laura Lee
- 100 1 _ ‡a Guhrke, Laura Lee
- 100 1 _ ‡a Guhrke, Laura Lee, ‡d 19..-...., ‡c romancière
-
-
- 100 0 _ ‡a Laura Lee Guhrke ‡c americká autorka romantických historických románů
4xx's: Alternate Name Forms (5)
Works
Title | Sources |
---|---|
Abandoned at the altar | |
Abandoned at the altar. Spoken word | |
Abandonnées au pied de l'autel | |
Ai no kakera wa sumireiro | |
Ai no nemuri wa kohakuiro | |
Ai no shirabe wa hisuiiro | |
Ai no yūwaku wa taiyō no iro | |
American heiress in London | |
American heiress in London. Spoken word | |
Amor con condiciones | |
Amor prohibido | |
And then he kissed her | |
Un audacieux pari | |
La boda de la temporada | |
Bookshop cinderella | |
Breathless | |
Casi una princesa | |
Catch a falling heiress | |
Charade | |
Conor's way | |
La cosa más dulce | |
Dear Lady Truelove | |
Declaración de amor | |
Drømmen om en adelsmann | |
En el lecho del deseo | |
épouse à séduire | |
El escándalo del año | |
esclandre | |
Et il l'embrassa | |
Falsa inocencia | |
Fienden hun elsket | |
gloire de Miss Valentine | |
Governess gone rogue | |
Grzeszne przyjemności / Laura Lee Guhrke. - Otwock, cop. 2005. | |
Guilty pleasures | |
Hakushaku ga izanau hametsu no kisu. | |
Heiress gone wild | |
héritière roman | |
His every kiss | |
How to lose a duke in ten days : an American heiress in London | |
Jeunes filles en fleurs | |
Koshaku o kekkon saseru hoho. | |
Koshaku to miru tokakan no yume. | |
lady audacieuse | |
Lorsque refleuriront les pêchers | |
Un lugar para Conor | |
mariage de la saison | |
Marriage bed | |
Milá lady Věrnolásková. | |
Muito mais que uma princesa | |
Nesnáze s láskou | |
No mistress of mine | |
no00027134 | |
noces de la passion | |
Not so innocent | |
perle rare | |
plus arrogante des héritières | |
Pravda o lásce | |
Prelude to Heaven | |
Pudeur et impudence | |
Rakuen ni ochita tenshi | |
Scandal of the year : abandoned at the altar | |
scandale de l'année | |
Secret desires of a gentleman | |
Seduction | |
Série Les héritières américaines | |
She's no princess | |
Shishaku to wasurenagusa no koibito. | |
Shukujo ni sasageru kisu no sahō | |
skandalöse Verlangen des Earls | |
Somrene i Pixy Cove | |
Sous chacun de tes baisers | |
Symfonia miłosna | |
To dream again | |
trésors de Daphné | |
Trouble at the wedding | |
Trouble with true love | |
Truth about love and dukes | |
Vychovatelka na scestí | |
Wedding of the season : abandoned at the altar | |
When the marquess met his match : an American heiress in London | |
Wicked ways of a duke | |
With seduction in mind | |
Zdivočelá dědička | |
Zwischen Ehre und verbotenem Verlangen | |
めくるめく夢の夜を乙女に | |
不埒な公爵のキスの作法 | |
楽園に落ちた天使 | |
伯爵がいざなう破滅のキス | |
侯爵を結婚させる方法 | |
公爵と見る十日間の夢 | |
子爵と忘れな草の恋人 | |
愛のかけらは菫色 | |
愛の誘惑は太陽の色 | |
愛の眠りは琥珀色 | |
愛の調べは翡翠色 | |
淑女にささげるキスの作法 |