Kaps, Artur, 1908-1974
Kaps, Artur
Artur Kaps
Kaps, Arthur 1908-1974
VIAF ID: 5196941 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/5196941
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Artur Kaps
- 200 _ | ‡a Kaps ‡b Artur ‡f 1908-1974
- 100 1 _ ‡a Kaps, Arthur ‡d 1908-1974
- 100 1 _ ‡a Kaps, Artur
- 100 1 _ ‡a Kaps, Artur ‡d 1908-1974
-
- 100 1 _ ‡a Kaps, Artur, ‡d 1908-1974
4xx's: Alternate Name Forms (24)
5xx's: Related Names (4)
- 551 _ _ ‡a Barcelona
- 500 0 _ ‡a Castor ‡d 1908-1974
- 500 0 _ ‡a Cástor ‡d 1908-1974
- 551 _ _ ‡a Wien
Works
Title | Sources |
---|---|
Adios amor | |
Amor es mi canción = (This is my song) | |
ange de mon amour [medium boléro] | |
El ángel de la guarda : surf lento | |
Un ángel fue Nature boy : canción | |
baiser de vous | |
Campanas de Viena | |
Can-can | |
CAPRI SERENADE (1949) | |
Catedral de Winchester = (Winchester Cathedral) | |
Chaque fois que je te quitte | |
[cover title:] Frau Kammersängerin Erna Sack in aufrichtiger Verehrung gewidmet | 2 | Walzermelodie'n sind ein Gruß aus Wien... | Aufführungsrecht | vorbehalten | Walzerlied | Worte: ARTUR KAPS und HANS ROBINGER Musik: A. M. CHORINSKY-HARDEGG | |
Los cuatro vagabundos | |
DANS LES BRAS D'UN MATELOT (valse - 1938) | |
Deborah | |
Digno García y sus Carios | |
¿En dónde estás amor? : rock-lento | |
ECOUTEZ LA PASTORELLO | |
Espera a mañana | |
Exitos para órgano : nº 5 | |
FIESTA CREOLE (paso-doble) - 1953 | |
Granada mora pasodoble | |
GUADIANA | |
Hablame guitarra | |
ILE DE TAHITI (valse - 1939) | |
Isabel = Isabelle | |
J'ai embrassé une autre fille | |
JE T'AIMERAI (boléro) - 1951 | |
L'amour | |
Lavender blue | |
LUNA BLANCA | |
LUNA Y EL TORO | |
MA CARMELA (rumba - 1939) | |
Mañana = (To-morrow) | |
Manuel Benítez "El Cordobés" | |
Una marioneta = (Une marionette) | |
Melodía zíngara fox-canción | |
Melodías del Danubio | |
Merci chérie | |
Mil estrellas = (Long ago) | |
¡Mira cómo te amo! = Dio, come ti amo | |
Niña Isabel foxtrot | |
No pienses en mí = Non pensare a me | |
No volveré a amar = I'll never fall in love again | |
NOCHES DE MADRID | |
Nu mǎ vita | |
Nunca más = (Again) | |
Orquestina | |
Perdona A Sunday kind of love : foxtrot | |
¿Por qué llorar? fox humorístico ; ¡Fantasmas! : bugui humorístico | |
p'tit "queque chose" Tu tienes algo baiao | |
PUISQUE TU REVIENS (tango - 1950) | |
¿Qué has puesto en el café? = "Cos'hai messo nel caffè?" | |
Que rumba-ba | |
¡Qui va piano-- va lontano! | |
¿Quién sabe? canción fox de las producciones Kaps y Joham | |
Qu'on ne me parle plus d'amour | |
Rapsodia en boogie woogie | |
Recordando Viena | |
Reina por un día | |
Répète, guitare.. | |
RIO MANZANARES : Folk. | |
Rosita, Morenita y Macarena paso-doble | |
SAMBA TARENTELLE (1950) | |
Samba tirolesa | |
Sans bafouiller | |
Son retozo | |
Soñando con música. | |
La sonata = (Homburg) | |
SONG TO REMEMBER, film : "Tant que je vivrai" ("Till the end of time" - d'après la Polonaise en la bémol majeur) | |
Strangers in the night | |
Sueños de Viena | |
Tanto = Tant | |
TE REVOIR, MON AMOUR (slow - 1946) | |
Tengo miedo torero | |
TODO PUEDE SER | |
La tramontana | |
Tú, sólo tú : fox-trot | |
Vamos a San Francisco = Let's go to San Francisco | |
Vergiss mich nicht | |
La vida rosa foxtrot | |
La vie en rose | |
Viena es así Mi viejo tango | |
Viena es así Te seguiré | |
Vos yeux sont une chanson | |
Vuelve la raspa |