Hansen, Gaby.
Hansen, Gaby, 1966-
Hansen, Gaby, 19..-...., illustrateur
Gaby Hansen jihoafrická autorka a ilustrátorka dětských knih, dlohodobě působící ve Velké Británii
VIAF ID: 5146668 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/5146668
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Gaby Hansen ‡c jihoafrická autorka a ilustrátorka dětských knih, dlohodobě působící ve Velké Británii
- 200 _ | ‡a Hansen ‡b Gaby
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby
-
-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby ‡d 1966-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby ‡d 1966-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby ‡d 1966-
- 100 1 _ ‡a Hansen, Gaby, ‡d 19..-...., ‡c illustrateur
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (5)
Works
Title | Sources |
---|---|
All about baby | |
ängstliche kleine Spatz | |
Anime-se, Deise! | |
Au clair de lune | |
Au lit, petit lapin ! | |
Auch du, mein Häschen, wirst mal groß! | |
Bedtijd voor Klein Konijn | |
Bedtime rhymes | |
Het bezorgde musje | |
Big bears can! 2001: | |
Een boek voor Egie | |
Bonne nuit, mon lapin ! des lapins tout doux à caresser | |
By the light of the moon | |
contes de la grande ourse | |
Czas na kąpiel Króliczku! | |
O desejo especial do ursinho | |
Doornroosje | |
Dornröschen | |
Durma bem, pequenino. - | |
Für meinen allerbesten Freund | |
Gift of Christmas | |
grands ours peuvent tout faire ! | |
Gwiazdkowy prezent | |
Heb jij mijn prrr? | |
Hele drukke dag | |
Hop là, Marguerite ! | |
Hop, siup, Stokrotko! | |
Ich schenk dir meinen Lieblingsstern! | |
Jedna posebna želja : zbirka priča o ljubavi i prijateljstvu | |
Josefines første jul | |
Komm baden, kleiner Hase! | |
Lisa und der große Sturm | |
Little Bear's special wish | |
Little Bunny's bathtime! | |
Marzenie małego misia | |
Mili e a tempestade | |
Mollie en de storm | |
Molly and the storm | |
Mooiste dat er is | |
Muis, Mol en de vallende ster | |
nb2001003706 | |
Nelson | |
Nina dans la tempête | |
En nu naar bed! | |
Omdat het Kerstmis was ... | |
One hand, two hands : oh, the ways we can help with our hands! | |
Ønskekatten | |
Oops-a-Daisy! | |
Opp sann, Daisy! | |
Papa ours se dégonfle | |
O pardal aflito | |
Petit Patouf et l'inaccessible étoile | |
Pora spać Króliczku! | |
premier Noël de Nina | |
Pronto para ir dormir! | |
Pysia i straszna ulewa | |
Ready for bed! | |
Rymowanki do poduszki | |
Sleep tight, little one. | |
Snuggle up, little one : a treasury of bedtime stories | |
Sob a luz da lua | |
Śpiąca królewna | |
Three little pigs | |
Tsuri ni yadotta ohoshisama. | |
O ustaraném vrabečkovi | |
The very worried sparrow | |
voeu de Pauline | |
Wens van Kleine Beer | |
Wenskat | |
Het wensverhalenboek : een verzameling verhalen om voor te lezen | |
Željena mačka | |
The ¤wish come true cat | |
걱정 많은 참새 | |
괜찮아, 넌 할 수 있어! | |
아이의 모든 이야기 | |
오른손 왼손 두 손이 있어 나눌 수 있으니 얼마나 행복한지 몰라! | |
잠잘 시간이에요! | |
ツリーにやどったおほしさま |