Laureillard, Marie
Laureillard, Marie, 19..-...., sinologue, traduit du chinois au français
VIAF ID: 5105314 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/5105314
Preferred Forms
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Laureillard, Marie
- 100 1 _ ‡a Laureillard, Marie
- 100 1 _ ‡a Laureillard, Marie
-
- 100 1 _ ‡a Laureillard, Marie
-
-
- 100 1 _ ‡a Laureillard, Marie, ‡d 19..-...., ‡c sinologue, traduit du chinois au français
4xx's: Alternate Name Forms (5)
5xx's: Related Names (1)
- 511 2 _ ‡a Institut d'Asie Orientale (1993-....)
Works
Title | Sources |
---|---|
En allant acheter des oeufs | |
Analyse sémiotique du récit de La pérégrination vers l'Ouest | |
Année de la Chine | |
Archéologie du geste graphique : genèse, évolution et systémisation de la pensée pictographique en Chine, du néolithique à la dynastie des Tang | |
Art education in educational policies of contemporary China : roles, functions and reasons?. | |
Des assassins | |
belle à dos d'âne dans l'avenue de Chang'an récits | |
Cartes postales pour Messiaen | |
Chen Uen, des assassins : projection et rencontre : conférence enregistrée au Salon de lecture Jacques Kerchache le jeudi 2 décembre 2021 | |
Le cheval à trois jambes et autres nouvelles taïwanaises traduites du chinois | |
China express | |
La Chine ancienne | |
Chine, l'apogée des Song : exposition, Musée de Picardie à Amiens, du 16 décembre 2000 au 18 mars 2001... | |
Confessions inachevées | |
Les confins de l'île : 1974-2009 | |
Le coucou éternel | |
Couleur de nuage | |
Dao yu bian yuan | |
Dés de poulet façon mégère : roman | |
The diffusion and reception of modern Japanese paintings and prints in France (1919-1939). | |
Écrire au présent : débats littéraires franco-chinois | |
The evolutions of the chinese "Xieyi" spirit. | |
Fantômes dans l'Extrême-Orient d'hier et d'aujourd'hui | |
Feng Zikai (1898-1975), peinture et littérature, image et texte | |
Feng Zikai, un caricaturiste lyrique : dialogue du mot et du trait | |
France-Chine : [des livres en français sur la Chine] = Faguo-Zhongguo : [yi Zhongguo wei yanjiu duixiang zhi fawen tushu] | |
Le goût de la pluie : nouvelles et prose de circonstance | |
Histoire d’un genre pictural chinois à Shanghai : les Lianhuanhua – Le monde entre les mains (1920-1949). | |
Histoire de l'art chinois au XXe siècle | |
The History of a Chinese Pictorial Genre in Modern Shanghai : Lianhuanhua – The Palm-sized World (1920-1949) | |
Hua hua wang zi | |
Huan le | |
Je te l'ai déjà dit | |
La joie : roman | |
journée idéale | |
À la croisée de collections d'art entre Asie et Occident : du XIXe siècle à nos jours | |
Les laques en France au prisme des échanges avec la Chine et le Japon : techniques, collections et enjeux esthétiques (1860-1950) | |
L'éducation artistique dans les politiques éducatives de la Chine contemporaine : Quelles raisons, quels rôles et quelles fonctions ? | |
Literary translation strategies in 1980s China. The translation of repetitions in four Chinese versions of The Lover by Marguerite Duras. | |
L'Orient dans le monde hispanique et lusophone | |
McDull, le petit cochon de Hong Kong | |
Munja wa yesul | |
Le mythe de Meng | |
Nuit obscure : roman | |
Le périple de Xiang : et autres nouvelles | |
Po fu ji ding | |
Qin Opéra | |
Qin qiang | |
The Reception of Impressionism in China. | |
Recettes aphrodisiaques | |
Récit de lune | |
Scènes de vie à Shanghai | |
Semiotic analysis of the tale of Journey to the West. | |
Shanghai, fantômes sans concession | |
Sou Shen Ji and Liaozhai Zhiyi : a Discourse and Comparative Analysis of Supernatural Women. | |
The Spring Festival (1914-2016) : national imagination and invention of tradition. | |
suivi de Peintures et objets de lettré | |
Tradition et modernité dans les romans de Jia Pingwa. Analyse sociosémiotique | |
Traduire entre les langues chinoise et française : un exercice d'interprétation | |
Traité de l'élégance | |
Le veilleur de nuit | |
Vieillesses en Chine et en France mots, textes, images | |
La ville entrelacs : littérature, histoire, peinture | |
Wan quan zhuang yang shi pu | |
Wei wan cheng de chan hui lu | |
Xiang xing san ji | |
Xiao yu san bu, chinois | |
Yang Ermin : la réapparition de la couleur : [exposition, L'Isle-Adam, Musée Louis Senlecq, 19 septembre 2020-14 février 2021] | |
An ye | |
Yu de zi wei | |
Yue yin | |
Yun ni | |
문자와 예술 | |
完全壯陽食譜 | |
島嶼邊緣 | |
秦腔 | |
花花王子 |