Unger, Gert F., 1921-2005
Gert Fritz Unger deutscher Schriftsteller
Unger, G.F. (Gert Fritz), 1921-2005
אונגר, ג. פ., 1921-2005
Unger, Gert Fritz 1921–2005
VIAF ID: 47205981 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/47205981
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Gert Fritz Unger ‡c deutscher Schriftsteller
-
- 100 1 _ ‡a Unger, G. F. ‡q (Gert Fritz), ‡d 1921-2005
-
-
- 100 1 _ ‡a Unger, Gert F. ‡d 1921-2005
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (25)
5xx's: Related Names (6)
- 551 _ _ ‡a Breslau ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Bucket, G. F. ‡d 1921-2005 ‡4 pseu ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#pseudonym ‡e Pseudonym
- 500 1 _ ‡a Bucket, G.F.
- 500 1 _ ‡a Buckett, G.F.
- 500 1 _ ‡a Milton, Ted
- 500 1 _ ‡a Peters, A.F.
Works
Title | Sources |
---|---|
Abenteuer der Erbtante | |
Abenteuer der Erbtante | |
Arizona Star | |
bessere Mann | |
Beste aus dem Pete-Magazin | |
Černý Jack | |
Cizinec přichází | |
Drei Pechvögel | |
Dreimal Not und Sieg | |
Flucht durch den Blizzard | |
Freundestreue | |
G. F. Unger | |
Gebrochener Sattel | |
Gefährliches Abenteuer | |
Gold in Somerset | |
Gun-Sisters | |
Hvězda na severu | |
In der Höhle des Löwen | |
Jagd auf Schatten | |
Jamie und Clyde | |
Johnny Weston | |
Latimer | |
letzte Aufgebot Western | |
Mann kommt geritten | |
Mann vom Big Muddy Western | |
Montana-Herde | |
Morgan-Brüder Westernroman | |
Muž z Texasu | |
Nebezpečná pýcha | |
Pabel-Wildwest-Romane | |
Pastvina snů | |
Pete setzt sich durch | |
Pete und seine Bande | |
Petes Freund - der Wild-Hengst | |
Pferde-Ranch am Ridge-Pass | |
Pferdejäger | |
Příběh Kendalla Cana | |
Ritt für den Toten Roman | |
Sage Valley-Fehde Wildwestroman | |
Sammlung | |
Se smrtí v patách | |
Sein gefährlicher Partner Western | |
Sieben-Meilen-Ritt | |
Silber-Wildwest | |
Silver Creek | |
Stará stezka | |
Stezkou odvahy | |
Stín smrti | |
Sto dní | |
Štvanec Kellahan | |
Tábor smrti | |
Texas Marshal | |
tiefe Kluft Roman aus d. amerikan. Westen | |
tolle Jagd | |
Tollkühner Westen | |
Tom in Nöten | |
Tom ist nicht zu übertreffen | |
Top-Western | |
Trpká sláva | |
Tvrdá hra | |
Tvrdá pěst zákona | |
Tvrdost vítězí | |
Údolí šeptajícího větru | |
Ungleiche Partner | |
Union Pacific Westernroman | |
Válka v Červeném údolí | |
Ve stínu střelce | |
verlorene Fort Westernroman | |
Verlorene Stadt | |
Verraten am Missouri Western | |
vier Riesen | |
Vlci města | |
Vlk a vlčice | |
Vlk samotář | |
Vormann und sein Freund | |
Všichni sází na Cashe | |
Vteřina bez milosti | |
Vůně střelného prachu | |
Wannagan se nevzdává | |
Warwickův jezdec | |
Weaver | |
Wer zuletzt lacht ... | |
Wölfe im Somerset-Distrikt | |
Zabiják ze Seven Springs | |
Zákon se vrací | |
Zatraceně špatné karty | |
Zázračný kolt | |
Železný Logan | |
Země zaslíbená | |
Žhavé kolty | |
Zijn sporen verwaaien : de kansen van de revolverman staan één tegen duizend... | |
Zlatá strž | |
Zlatý důl | |
Zozo Valley Western-Roman | |
Žralok | |
Ztracené stádo | |
Zuřivá horda | |
קללת הזהב |