Espinosa, Albert, 1974-
Espinosa, Albert, 1973-....
Albert Espinosa i Puig
Espinosa, Albert
VIAF ID: 4322999 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/4322999
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Albert Espinosa i Puig
- 200 _ | ‡a Espinosa ‡b Albert ‡f 1974-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert ‡d 1973-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Espinosa, Albert ‡d 1974-
-
-
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert, ‡d 1973-....
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert, ‡d 1974-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Espinosa, Albert, ‡d 1974-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (47)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Barcelona ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
4 bailes (tango, bolero, rock'roll y vals) | |
Això no és vida! | |
Almenys no és nadal, 2004: | |
Les bracelets rouges. | |
Brúixoles que busquen somriures perduts | |
Brújulas que buscan sonrisas perdidas | |
Club der blauen Welt an was glaubst du, wenn morgen dein letzter Tag wäre? | |
Club der roten Bänder Glaub an deine Träume, und sie werden wahr - - | |
Drengene fra 4. sal | |
Els diners | |
Els Secrets que mai no t'han explicat : per viure en aquest món i ser feliç cada dia | |
Los espabilados | |
Estaba preparado para todo menos para ti | |
Estava preparat per a tot menys per a tu | |
El fascinant noi que treia la llengua quan feia treballs manuals | |
Finales que merecen una historia | |
Fuerte apache | |
De gele wereld | |
Glücksgeheimnisse aus der gelben Welt | |
Den gule verden | |
Héroes | |
Herois | |
Històries de Catalunya. | |
Ich komme, wenn du rufst Roman | |
Jeśli powiesz mi, bym przyszedł, rzucę wszystko i przyjdę... ale musisz mnie poprosić | |
Kim moglibyśmy być, gdybyśmy nie byli nami / Albert Espinosa. - Wyd. 2. - Warszawa, 2012. | |
Mein Lächeln in deiner Hand : Geschichte einer Heimkehr : Roman | |
Lo mejor de ir es volver | |
El millor d'anar és tornar | |
El món blau : estima el teu caos | |
El món groc si creus en els somnis, es faran realitat | |
Le monde soleil | |
Mundo amarillo | |
mundo azul | |
n2004046157 | |
Narracions curtes. Seleccions | |
No me pidas que te bese porque te besaré | |
La noche que nos escuchamos : una historia luminosa que te enseña a luchar | |
Passeport pour une vie heureuse | |
Los Pelones | |
Pitahaya | |
Planta 4ª | |
Polseres vermelles. | |
Pulseras rojas : [intensamente vivos]. | |
Qué bien me haces cuando me haces bien | |
El que et diré quan et torni a veure | |
Que te diré cuando te vuelva a ver | |
Retazos | |
roten Geheimnisse hör auf nur zu leben, fang an zu genießen | |
Se você me chamar eu largo tudo- mas por favor me chame | |
Secretos que jamás te contaron. | |
Short stories. Selections | |
Si crees en los sueños, ellos se crearán. | |
Si ens ensenyessin a perdre, guanyaríem sempre | |
Si nos enseñaran a perder ganaríamos siempre | |
Si tu em dius vine ho deixo tot-- però digue'm vine | |
Si tu me dices ven lo dejo todo-- pero dime ven | |
Si tu me dis viens, je laisse tout tomber...mais dis-moi viens : roman | |
Świat na żółto : 23 małe odkrycia, które uratowały mi życie | |
Tempus fugit | |
Todo lo que podriamos haber sido tu y yo si no fuéramos tú y yo | |
Tot el que podríem haver estat tu i jo si no fóssim tu i jo | |
Tout ce que nous aurions pu être toi et moi si nous n'étions pas toi et moi | |
Tu vida en 65' | |
Tudo o que poderíamos ter sido tu e eu se não fôssemos tu e eu | |
Va a ser que nadie es perfecto | |
Vier Tänze | |
Was ich dir sagen werde, wenn ich dich wiedersehe Roman | |
Yellow world | |
Žlutý svět : jak vyhrát zápas se smrtí | |
나를 서 있게 하는 것은 다리가 아닌 영혼입니다 | |
세상을 버리기로 한 날 밤 | |
푸른 세계 너의 혼돈을 사랑하라 | |
幸せが見つかる23のヒント |