Lemaréchal, Alain 1946-
Lemaréchal, Alain.
Alain Lemaréchal llingüista francés
VIAF ID: 41875543 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/41875543
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alain Lemaréchal ‡c llingüista francés
- 200 _ | ‡a Lemaréchal ‡b Alain ‡f 1946-....
- 100 1 0 ‡a Lemaréchal, Alain
-
-
- 100 1 _ ‡a Lemaréchal, Alain ‡d 1946-
-
- 100 1 _ ‡a Lemaréchal, Alain, ‡d 1946-....
-
- 100 1 _ ‡a Lemaréchal, Alain
-
- 100 1 _ ‡a Lemaréchal, Alain ‡d 1946-
-
4xx's: Alternate Name Forms (5)
Works
Title | Sources |
---|---|
Les Articles comme source de marques de relativation : l'exemple des langues austronésiennes | |
The aspectual auxiliation in Korean and French. | |
An attempt at a typology of subordinate clauses through different Australian and Papuan languages. | |
Les "Autres langues" dans le bulletin et la publication de la SLP | |
Causatifs et voix dans les langues des Philippines et de Formose | |
Comparative grammar and typology : essays on the historical grammar of the Austronesian languages | |
A comparative study of the adjective in French and in Thai. | |
Les compléments de manière en français et en syrien de Tartous | |
Connexion, dépendance et translation : "Boite noire" et théorie tesniérienne de la relation syntaxique | |
Les constituants prédicatifs et la diversité des langues | |
Contraintes de structures et liberté dans l'organisation du discours : une description du mwotlap, langue océanienne du Vanuatu | |
Contrastive Analysis of Passive Constructions in French and Thai. | |
Contribution à l'étude de la valence verbale en français contemporain, la non-réalisation du complément d'objet direct | |
Défini/indéfini : syntaxe et pragmatique en chinois mandarin et en français (étude de corpus) | |
Description of Sakao, an Oceanic language of North-East Santo (Vanuatu) : phonology, morphology, syntax, semantics and elements of sociolinguistics. | |
Désignation et dénomination : Superparties du discours et parties du discours | |
Determination and referentiality of the subject in Turkish and French. | |
Du Statut de certaines marques zéro | |
Du verbe à la fonction prépositionnelle : étude du cas de จาก /cà : k | |
Eléments de description d'une langue mélanésienne du Vanuatu, le sungwadia | |
Essai de typologie des stratégies de subordination à travers différentes langues australiennes et papoues | |
L' Etrange polysémie des marques grammaticales | |
Étude contrastive des moyens exprimant le passif en français et en thaï | |
Etudes de morphologie en f (x,...) | |
Etudes sur la morphosyntaxe du tabasaran littéraire | |
Extension possible de la notion d'orientation aux subordonnées complétives et à leurs équivalents | |
For a linguistic typology of the french press enunciation theory. | |
From verb to prepositional function : the case study of จาก /cà : k/. | |
La grammaire du discours en birman parlé : les fonctions des particules enonciatives dans la grammaire du birman parle | |
Grammar of spoken Burmese discourse. | |
Iconicity of temporal sequence in modern mandarin chinese. | |
The indirect question according to its marks (in french, english, and korean) : a contrastive and typological study. | |
langues en danger | |
L'auxiliation aspectuelle en coréen et en français | |
Lexique, lexicologie, lexicographie | |
L'usage de la figure rythmique dans l'analyse du procédé incitatif (Xing 興) : une méthode de lecture expérimentale pour le Shijing 詩經 | |
Mais à quoi peut donc bien servir la copule? | |
La morphosyntaxe algonquienne : vers un nouveau modèle de description à partir des données de l'innu-aimun, langue algonquienne du Québec | |
Notes et discussions : hypothèses sur les marques de 2ème pers. de l'austronésien: PAN *Su= "2pl | |
The old occitan from Auvergne (Mauriacois and Sanflorain), 1340-1540. Lexicographic description. | |
Les parties du discours dans la traduction français-chinois | |
Les parties du discours : sémantique et syntaxe | |
Parts of speech in French-Chinese translation. | |
Pour une révision de la notion de transitivité | |
Pour une typologie linguistique de l'énonciation de presse | |
Le Problème de la définition d'une classe d'adjectifs; verbes-adjectifs;langues sans adjectifs | |
Le problème de la valence en français et en chinois. Étude contrastive et typologique | |
Problèmes d'analyse des langues de Formose et grammaire comparée des langues austronésiennes | |
Pronom > indice personnel/ article : les langues "omniprédicatives" arbitres dans le débat Quine-Strawson sur les termes singuliers ? | |
QUANTIFICATION ET DETERMINATION EN THAI | |
Représentation des relations sémantiques vs marquage des relations sémantiques : Spécificité des opérateurs linguistiques | |
Séries verbales et prépositions : incorporation et décumul des relations | |
Split intransitivity in Arawak languages. | |
Structural constraints and freedom in speech elaboration : a description of Mwotlap, an Oceanic language of Vanuatu. | |
A study of verbal valency in modern French, the omission of the direct object. | |
Subordination relative en vietnamien : éléments de comparaison avec le français | |
Substantivité et parties du discours en kinyarwanda : le problèmes du prépréfixe (ou augment) dans les langues bantoues | |
Sur la prétendue homonymie des marques de fonction : la superposition des marques | |
Syntaxe et sémantique des verbes de déplacement, de mouvement et de position en français et en géorgien modernes. | |
Syntaxe, morphologie et genèse de la forme dite "hypothétique" du Palau | |
Théories de la transitivité ou théories de la valence : Le problème des applicatifs | |
Transitivité et théories linguistiques : modèles transitivistes contre modèles intransitivistes? | |
Typologia konstrukcji czasownikowych w predykacie złożonym : kompozycja czasownikowa w języku japońskim a prefiksacja czasownikowa w języku polskim | |
Typologie et comparatisme : hommages offerts à Alain Lemaréchal | |
Typologie et théories de la prédication | |
Typologie pré-greenbergienne, morphologie et cognition : "flexionalismes" et "flexionalité | |
Typology of complex predicate verbal constructions : verbal compounding in Japanese and verbal prefixation in Polish. | |
Zéro(s) | |
Zéros, superposition des marques et "relation minimale" |