Bogacki, Tomek, 1950-....
Bogacki, Tomasz
Bogacki, Tomek
בוגצקי, טומק
VIAF ID: 39937212 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/39937212
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomasz
-
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomasz
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomasz
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomek ‡d 1950-
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomek ‡d 1950-
-
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomek, ‡d 1950-
-
- 100 1 _ ‡a Bogacki, Tomek, ‡d 1950-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aju paraplu! : een verhaal over Florino | |
Albero del riccio | |
Ame no boya furorino. | |
Ameba | |
Big box for Ben. | |
The bird, the monkey, and the snake in the jungle | |
Bohater dzieci : opowieść o Januszu Korczaku | |
Boka | |
The Boke | |
The boy from the skyscraper, 1977 (a.e.) | |
Braciszek | |
El campeón de los niños : la historia de Janusz Korczak | |
Cat and mouse | |
Cat and mouse in the snow | |
The champion of children : the story of Janusz Korczak | |
Chat et souris | |
Chłopiec z wieżowca. | |
Cinq créatures | |
Crackling Brat | |
Cyfry i kropki | |
Daffodil, crocodile | |
Dziwny kraj / Zofia Beszczyńska. - Warszawa, 2007. | |
Florino : der Regentropfenfänger | |
Le géant de la petite île | |
The giant from the little island, 1990: | |
Haoxin de guowang : ertong quanli zhi fu : Kezhake de gushi | |
I hate you! I like you! | |
Ich, mein rotes Fahrrad und mein erster Garten | |
Jacek, Wacek i Pankracek | |
Janusz Korczak ein Held der Kinder | |
Le jardin de mon enfance | |
Junge vom Hochhaus | |
Kame to kaba : E to ji de yomu hon. | |
Kat en Muis | |
Katz und Maus | |
Koruchakku sensei : Kodomo no kenri joyaku no chichi. | |
Króliczek | |
L'oiseau, le singe, et le serpent dans la jungle | |
Lusterko z futra | |
Makówka i wiatr | |
Mama's coming home | |
La mélodie de la pluie | |
Mole catches the sky = Toupeira pega o céu | |
My first garden | |
Naashch'iid yá yit ninídéél | |
Neko to nezumi : Tomodachi ni nareru kana. | |
Nire no naka o hajimete tabishita mizu no hanashi. | |
Peter en de droomleeuw : een verhaal van Wolfgang Traub | |
Polish art for children, [1994?] : | |
Regndråpefangeren Florino | |
De reus en het reuzenrad | |
Riese von der kleinen insel | |
Le signaleur | |
Small, medium, large : a book about relative sizes | |
Story of a blue bird | |
Tajemnicza chmura | |
La tortue et l'hippopotame : [un livre rébus] | |
The turtle and the hippopotamus | |
Up, up, up! : a Bea and HaHa book | |
Voilà maman ! | |
Wackelohr | |
Watashi no ie wa gonin kazoku. | |
Wesołe minuty. | |
When you visit Grandma and Grandpa | |
Zaječk | |
Zunzun massugu aruiteiku to. | |
Zwierzęta, niemowlę i trochę Tarzana | |
אמנים פולנים מצירים לילדים | |
הצפור, הקוף והנחש ביער | |
난 네가 싫어! 난 네가 좋아! | |
눈 오는 날이 좋아 | |
로이가 장난감을 사랑해 줄 거라고 믿니? | |
신호수 | |
야누슈 코르착 어린이 권리 조약의 아버지 | |
おばあちゃんとおじいちゃんの家にいくときは | |
すき | |
ずんずんまっすぐあるいていくと | |
ねことねずみ : ともだちになれるかな | |
わたしのいえはごにんかぞく | |
カメとカバ : えとじでよむほん | |
コルチャック先生 : 子どもの権利条約の父 | |
ニレの中をはじめて旅した水の話 | |
ママがおうちにかえってくる! | |
好心的國王 : 兒童權利之父 : 柯札克的故事 | |
小さな島の大男 | |
雨のぼうやフロリーノ |