Evans, Tolchard, 1901-1978
Evans, Tolchard
EVANS, SYDNEY TOLCHARD
אוונס, טולכרד
Tolchard Evans British songwriter, composer, pianist and bandleader
Evans, Tolchard, Tekstdichter, componist, pianist, bandleider, 1901-1978
VIAF ID: 39644860 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/39644860
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a EVANS, SYDNEY TOLCHARD
- 200 _ | ‡a Evans ‡b Tolchard ‡f 1901-1978
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Evans, Tolchard
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Evans, Tolchard
-
-
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Evans, Tolchard ‡d 1901-1978
-
- 100 1 _ ‡a Evans, Tolchard ‡d 1901-1978
- 100 1 _ ‡a Evans, Tolchard ‡d 1901-1978
-
-
- 100 0 _ ‡a Tolchard Evans ‡c British songwriter, composer, pianist and bandleader
-
4xx's: Alternate Name Forms (24)
5xx's: Related Names (3)
- 551 _ _ ‡a London
- 551 _ _ ‡a London ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a West Kilburn, London ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Amapola : rumba | |
AVALANCHE | |
Barcelona | |
Be my love | |
Because of you | |
Bo to się zwykle tak zaczyna slow-fox z rewji "Frontem do Hożej" | |
Britannia rag | |
Casablanca, 6/8 onestep.. Paroles de Léo Lelièvre et Fernand Rouvray. Chant et piano | |
Chantons comme les oiseaux | |
Colonel bogey and the river Kwai march : featured in the Columbia film "The bridge of the river Kwai" | |
Command performance [MP] 1937: | |
Da-Dar, Da-Dar (Da-Dar, Da-Dee), song-waltz.. Arrangé par J. H. Wood. Pour orchestre avec piano conducteur | |
Da-dar-da-dar : walc | |
Dance to the Rain-Drops, fox-trot fantasy. Words by Erell Reaves. Chant et piano | |
Dorfmusik Walzerlied | |
Du bist überall [Langs. Walzer] | |
Du schwarze Lona | |
The encyclopedia of popular music, McMillan, 1998 | |
Epouse de la mer... . Paroles françaises de René Rouzaud. Paroles anglaises et musique de Tolchard Evans et Richard Mullan. [Morceau détaché pour chant et piano avec chiffrage pour accompagnement] | |
Ev'rywhere | |
Gipsy | |
HARA-KIRI | |
Hvis | |
IF | |
Ifu If : Moshimo. | |
I'll find you | |
Jeder Tag ist Feiertag für mich | |
JOYEUSE PROMENADE | |
[Kein Hauptsachtitel erfasst] | |
Kiss of fire | |
Komm, <die Nacht ist so bezaubernd schön!> [Langs.] Walzerlied | |
Lach lach und denkʹ nicht an die Sorgen! ; Valse lente | |
Lady of Spain | |
Laugh | |
Let's all sing like the birdies sing tweet-tweet-tweet-tweet-tweet : comedy song waltz | |
Light of Paris : 9/8 quick step | |
Mädel aus Spanien Paso doble | |
Månen sitt silverljus | |
Melvis | |
Mimosa charleston con melodía | |
MISTER CALLAGHAN | |
El Molino de agua = Die Wassermühle : foxtrot característico ; Danza en la lluvia = Dance of raindrops : foxtrot característico | |
MUSTAPHA | |
My September love | |
Nāc, mīli mani onsteps | |
Nadzieja i miłość : walc angielski | |
no89009694 | |
NUIT | |
Old timer : fox-trot | |
PETIT SINGE ROUGE = Little red monkey | |
Prenez mon coeur et mes roses paso doble | |
Quel temps fait-il a Paris? = ¿Qué tiempo hace en París? : foxtrot | |
Qui qui n'a pas ses cacaouettes ? Paroles de Paul Max.. Chant et piano et chant seul. | |
Rag de Bretaña : rag | |
Ramona | |
REFLETS DE VALSE | |
ROBE VALSAIT - valse | |
ROSE-MARIE POLKA | |
Seawife | |
Sei mein! [Engl.] Waltz | |
Si-Si le ciel--If valse chant à 1 voix et piano avec chiffrage pour 1 instrument | |
Sincerely Louis Armstrong sings standards | |
Someday, you'll be sorry | |
SOURIRE D'AVRIL | |
SURPRISE-PARTIE A ROBINSON | |
Taboo : beguine | |
Tabú | |
Takes two to tango | |
TANGO BLEU | |
THAT'S WHAT THE MAN SAID | |
There's a lovely lake in loveland | |
TICKLED PINK | |
[title page:] TEATR "PERSKIE OKO" PREZENTUJE SŁYNNY SUKCES ŚWIATOWY | Barcelona | SŁOWA POLSKIE | ANDRZEJA WŁASTA | MUZYKA | T. EVANSA. | [at left] CECIL LENNOX L|TD. | MUSIC PUBLISHERS | 134, Charing X R|d LONDON W. C2 [in the middle] Edition J. Altschuler | WARSZAWA, | NOWOGRODZKA 17 | RIGA, | WEBERSTR. 3. [at right] MUSIKALIENHANDLUNG | ALBERTI G. M. B. H. | BERLIN W. 50 | |
Treibgut der Leidenschaft | |
Unless | |
Ved et lite vann i skogen | |
vie en rose | |
Wenn die Liebe nicht wärʹ (If) engl. Waltz | |
When you're home with the ones you love | |
The whispering waltz : waltz | |
Whistling waltz (I'll whistle under your window). Words by Erell Reaves. Chant et piano | |
Your cheatin' heart | |
You're twice as nice as the girl in my dreams : fox trot | |
Zu Tee und Tanz. 19 moderne Tänze. | |
イフ If : もしも |