Matthey, Marinette, 1959-....
Matthey, Marinette.
Marinette Matthey sociolinguiste et psycholinguiste française
VIAF ID: 39492539 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/39492539
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Marinette Matthey ‡c sociolinguiste et psycholinguiste française
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Matthey, Marinette
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Matthey, Marinette
- 100 1 _ ‡a Matthey, Marinette ‡d 1959-
- 100 1 _ ‡a Matthey, Marinette, ‡d 1959-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (3)
5xx's: Related Names (4)
- 510 2 _ ‡a Conférence intercantonale de l'instruction publique de la Suisse romande et du Tessin ‡b Délégation à la langue française ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 551 _ _ ‡a Le Locle ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 510 2 _ ‡a Université Grenoble Alpes ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Université Stendhal ‡b Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
75 numéros du Bulletin suisse de linguistique appliquée (1966-2002) | |
"Alors t'es prêt ? alors je vais t'expliquer..." : remarques sur le discours explicatif | |
Altérité et formation des enseignants : nouvelles perspectives | |
An American writer of the French language Julien Green : bilingualism and self-translation. | |
Apprentissage d'une langue et interaction verbale sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue | |
Au plaisir de dire | |
Causes of failure in learning French by Chinese students in France : Qualitative and quantitative multifactorial study based on interviews and questionnaires. | |
Le changement linguistique : évolution, variation, hétérogénéité : actes du Colloque de Neuchâtel, Université, 2-4 octobre 2000 | |
Coexistence of languages in Mauritania and outlines a sustainable language policy : what Mauritanian language policy for which language teaching?. | |
Cohabitation des langues et politique linguistique : la notion de "langue partenaire" | |
Compétence de communication interculturelle et mobilité étudiante : le cas des apprenants primoarrivants en France et des classes plurilingues et multiculturelles de FLE. | |
Comunicare in ambiente professionale plurilingue = Communiquer en milieu professionnel plurilingue : atti del convegno tenuto a Lugano dal 14 al 16 settembre 2000 | |
Construction nationale et revendications linguistiques en contexte minoritaire : le cas des Bunjevci de Bačka (Serbie) | |
Contacts et valorisation du sérère et du wolof, langues nationales du Sénégal : Pratiques langagières et usages en ligne | |
Cross-cultural communication skills and student mobility : the case of first-time-in France learners and multilingual and multicultural classes of French as a foreign language (FLE).. | |
Décrire les énoncés de la langue : quels enjeux pour la grammaire à l'école? | |
Discours, idéologies linguistiques et enseignement du français à l'Université de Moncton | |
Un écrivain américain de langue française : Julien Green : bilinguisme et auto-traduction | |
Enjeux du conte de source orale dans le processus d'éducation langagière en contexte scolaire.Intervention didactique dans quatre collèges francophones au Cameroun | |
Les enjeux socio-économiques de l'enseignement plurilingue en milieu rural en Colombie : le cas de l'Oriente d'Antioquia | |
Etude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques lagagières et politiques linguistiques nationales et familiales | |
Étude des stratégies linguistiques de locuteurs de français L1 et d'apprenants étrangers lors de la prise de notes en français : perspectives en didactique des langues | |
Les étudiants chinois débutants face à la grammaire française : enjeux théoriques et propositions pédagogiques. Étude comparée de manuels et de grammaires chinois et français | |
"Expats", "secondos" ou migrants ? | |
Expérience interculturelle à l'Ecole primaire de La Chaux-de-Fonds : intégration des cours de langue et culture italiennes dans l'enseignement neuchâtelois | |
Féminisation du lexique et du discours en Suisse romande : un état des lieux | |
Les forums de discussion, agoras du XXIe siècle ? : théories, enjeux et pratiques discursives | |
Fremdsprachig im eigenen Land : wenn Binnenwanderer in der Schweiz das Sprachgebiet wechseln und wie sie darüber reden | |
The French language spoken in Cameroon : an analysis of four discourse markers (là, par exemple, ékyé et wèé). | |
Gestion des tours de parole des apprenants vietnamiens dans des discussions exolingues en français : analyse du discours-en-interaction | |
Hétérogénéité et changement: perspectives sociolinguistiques : actes du 2e congrès du Réseau francophone de Sociolinguistique, Grenoble, 10-11 juin 2015 | |
Identités linguistiques et représentations des langues en usage en Algérie (Enquête auprès de jeunes algériens en France et en Algérie). | |
Identités plurilingues et création textuelle en français langue étrangère : une approche sociolinguistique d'ateliers d'écriture plurielle | |
Immersion partielle en italien et apprentissage de l'allemand : quels effets? : à propos d'une expérience interculturelle à la Chaux-de-Fonds : contribution au Congrès SSRE 1997 "Multilinguisme et multiculturalité : de la recherche aux applications" | |
Les impacts de la révision collaborative étayée : une recherche-action en didactique de la production écrite en français langue étrangère | |
The intergenerational linguistic transmission in the Gabon : qualitative study with 12 gabonese families. | |
Kommunikation in einer mehrsprachigen Arbeitswelt | |
Langue et cohésion sociale : enjeux politiques et réponses de terrain : actes du séminaire organisé à Neuchâtel, les 19 et 20 octobre 2010 | |
La langue et le clocher : les enseignants de français en Italie et d'italien en France | |
langues et leurs images | |
Learning French in the French-speaking part of Switzerland : between idealization and social reproduction. | |
L'école, les copains, la famille ...les apprentissages linguistiques des enfants de migrants dans une région de Suisse romande : rapport de valorisation | |
L'image des langues : vingt ans après | |
L'influence des langues sources dans l'acquisition du français L3 dans un contexte universitaire chilien : une analyse du groupe verbal : description linguistique et propositions didactiques | |
Le métalangage grammatical du français dans les classes tunisiennes : le cas de la notion de complément | |
Migration interne en Suisse : premiers constats et hypothèses | |
Modélisation systémique des étayages dans un environnement télétandem pour le français et le chinois langues étrangères : une étude interactionniste et écologique du soutien au développement de la compétence de communication | |
Motivation et acquisition d'une langue étrangère : le rôle des manuels de FLE | |
Multilingualism and speech and language therapy : case study of Chinese origin migrant children in France and in Belgium. | |
Mutual intelligibility in the plurilingual context of the University of Latin-American integration : experiences, contact and plurilingual interaction. | |
Oral interaction and linguistic development in hispanophone learners in homoglot environment : the case of the dislocation. | |
Par monts et par mots pour un itinéraire sociolinguistique de la francophonie | |
Un parcours au contact des langues | |
The pioneers of teaching French at the “École Polytechnique” (Dâr ol-Fonun) in Tehran in the 19th century : Jules Richard, Mozayyen od-Dowle and Yusof Richard : comparative historical analysis of the first French learning manuals published from 1854 to 1903. | |
Le pluralisme linguistique et culturel en Afrique francophone : aspects, conséquences dans l'enseignement primaire et esquisse de solutions didactiques : l'exemple du Sénégal | |
Plurilingual identities and textual creation in french as a second language : a sociolinguistic approach to writing workshops. | |
Plurilinguisme et rééducation du langage chez les enfants d'origine chinoise issus de la migration en France et en Belgique : étude de cas ethnographique et sociolinguistique | |
Poids relatif du dialecte local et du français dans un répertoire bilingue - Evolène | |
De quelques dérapages conversationnels dans l'entretien de recherche | |
Rapport à « la langue et culture italiennes » chez de jeunes adultes issus de familles du Mezzogiorno immigrées en Vaud et en Savoie dans les années 50/60 : quels processus de transmission au croisement de la sphère privée et publique ? | |
Relation of young adults to the "Italian language and culture", coming from immigrated families from Mezzogiorno to Vaud and Savoie in the 50s/60s : which transmission processes at the intersection of the private and public spheres?. | |
Relations familiales et pratiques langagières : petits-enfants de migrants italiens et espagnols en Suisse | |
Les relations oral-écrit en L1 et en L2 : une perspective vygotskienne | |
Représentations sociales de l'identité linguistique de l'enseignant et comportements interactionnels : étude de cas expérimentale dans une classe de F.L.E. au Bahreïn | |
The Royasque in France : an Alpine Ligurian dialect ? Origins, classification, representations and sociolinguistic reality on the French-Italian border. | |
Schule, die Schulkameradinnen und -kameraden, die Familie ... - das Lernen von Französisch und Deutsch in der Westschweiz durch fremdsprachige Kinder Umsetzungsbericht ; Nationales Forschungsprogramm 33, Wirksamkeit unserer Bildungssysteme | |
Social representations of the teacher's linguistic identity and interactional behaviors : an experimental case study in a french foreign language class in Bahrain. | |
Sociolinguistic representations of Irish and its learning : survey in secondary schools in Galway (Republic of Ireland). | |
Sociolinguistique du contact : dictionnaire des termes et concepts | |
Some leads for a contextualized curriculum of teaching in the Gabonese High School. | |
Telling a tale in the oral tradition as a means of language education at school. Experiments in four French –speaking secondary schools in Cameroon. | |
La transmission intergénérationnelle des langues minoritaires | |
The turn-taking management of Vietnamese non-native speakers in discussions with French native speakers : analysis of discourse in interaction. | |
Typology and structures of phraseological units in amṯāl collections, by a linguistics corpus approach. | |
Uses and representations of french spelling in socially differentiated adults : a multidisciplinary approach. | |
Varia | |
Variantes graphiques numériques dans le contexte libanais : Description sociolinguistique des pratiques et des représentations |