Rushton, Rosie.
Rushton, Rosie, 1945-
Rosie Rushton auteur d'ouvrages pour la jeunesse
Rushton, Rosie (1946- )
Rosie Rushton
Rushton, Rosei
VIAF ID: 35284425 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/35284425
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Rosie Rushton
- 100 0 _ ‡a Rosie Rushton ‡c auteur d'ouvrages pour la jeunesse
-
- 200 _ | ‡a Rushton ‡b Rosie
-
- 100 1 _ ‡a Rushton, Rosei
- 100 1 0 ‡a Rushton, Rosie
- 100 1 _ ‡a Rushton, Rosie
- 100 | _ ‡a Rushton, Rosie
-
- 100 1 0 ‡a Rushton, Rosie
- 100 1 _ ‡a Rushton, Rosie
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rushton, Rosie ‡d 1945-
- 100 1 _ ‡a Rushton, Rosie ‡d 1945-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Northampton
Works
Title | Sources |
---|---|
5 adolescents, leurs fous rires, leurs rêves et leurs délires | |
All change | |
Amigas, amigas... namorados à parte! | |
Arrête, maman, je vais craquer ! | |
Bela e inteligente, mas tudo lhe corre mal! | |
Best friends getting sorted | |
Best friends in love | |
Best friends together | |
Break point | |
Een club vrienden | |
Co ty wyprawiasz mamo? | |
Co za tydzień. | |
Comment as-tu osé, maman ? | |
Czy to już miłość? | |
Dashwood sisters' secrets of love | |
Echoes of Love | |
Eres mi mejor amiga, pero ¡te odio! | |
És a minha melhor amiga odeio-te | |
Estamos ambas apaixonadas pelo mesmo rapaz | |
Fab 5 | |
Fall out | |
Feest! | |
Friends, enemies, and other tiny problems | |
Geheimnisse der Dashwood-Schwestern | |
Geliebte Brieffeindin PS heś mine ; ein deutsch-englischer E-Mail-Roman | |
Geständnisse und andere Lügen | |
Getting sorted | |
¡Girls! | |
Gőzöm sincs, mihez kezdjek | |
Halt dich da raus, Mama! | |
How could you do this to me, Mum? | |
Ich glaub, ich krieg 'ne Krise! | |
Ich kann das auch allein, Mama! | |
Ich schaff das schon, Mama! | |
Ja tego nie przeżyję! | |
Jak nebýt outsiderem | |
Jessica | |
Jet, set et match | |
Just don't make a scene, Mum! | |
Katies Entschluss [Krimi] | |
Last seen wearing trainers | |
Leehampton | |
Liebesschwüre und andere Peinlichkeiten | |
Life line | |
Love, lies and Lizzie | |
Mãe, não faças cenas! dramas, desastres e desejos de 5 adolescentes | |
Melissa | |
Mensonges et secrets | |
Najbolji prijatelji - mrzim vas! : prijateljstva - kako ih sklopiti, izgubiti ili sačuvati | |
Najlepší priatelia spolu | |
Ninguém gosta de mim! | |
Non dirmelo: siamo ancora nei guai | |
Olivia | |
Poppy | |
Por favor, acabem com as confusões! | |
Pour être rebelle | |
Pour plaire à tout prix | |
Pour rester zen | |
Qu'est-ce qu'il y a encore, maman ? | |
rapazes e as miúdas do nosso grupo | |
Reg dich ab, Mama! | |
Så slap dog af, mor! | |
Se não fossem os amigos... | |
Se non fosse per gli amici--- non varrebbe la pena di vivere | |
Secret schemes and darling dreams | |
semaine d'enfer | |
Skytsenglen | |
Śmiałe marzenia | |
Sophie | |
Sophie elle est belle, drôle, intelligente et pourtant... rien ne va plus ! | |
Speak for yourself | |
Summer of secrets | |
Tell me I'm ok really | |
I think I'll just curl up and die | |
Tout va très mal, merci ! | |
vida é mesmo difícil | |
Waving not drowning | |
Wer fängt mich, wenn ich falle? | |
What a week to break free | |
What a week to fall in love | |
What a week to get real | |
What a week to make a move | |
What a week to make a stand | |
What a week to make it big | |
What a week to play it cool | |
What a week to risk it all | |
What a week to take a chance | |
Whatever love is | |
Where do we go from here? | |
Wij komen er wel! | |
Wszystko o miłości | |
You're my best friend - I hate you! : friends - getting, losing and keeping them | |
Zickenduell | |
나의 수호천사 | |
友だちができる本 |