Alturo i Perucho, Jesús, 1954-
Alturo i Perucho, Jesús
Jesús Alturo i Perucho paleògraf, filòleg i historiador català (1954 - )
VIAF ID: 34482941 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/34482941
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Alturo i Perucho ‡b Jesús ‡f 1954-....
-
- 100 1 _ ‡a Alturo i Perucho, Jesús
- 100 1 _ ‡a Alturo i Perucho, Jesús ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Alturo i Perucho, Jesús, ‡d 1954-....
- 100 1 _ ‡a Alturo i Perucho, Jesús
- 100 1 _ ‡a Alturo i Perucho, Jesús ‡d 1954-
-
- 100 0 _ ‡a Jesús Alturo i Perucho ‡c paleògraf, filòleg i historiador català (1954 - )
4xx's: Alternate Name Forms (27)
Works
Title | Sources |
---|---|
El canonge Adanagell de Vic (ca. 860-925), llavor de noves semences : la cultura a la diòcesi d'Osona en els primers temps carolingis | |
Chartae Latinae antiquiores. | |
Chartae Latinae antiquiores. | |
Corpus glossariorum latinorum cataloniae : I : els glossaris de Ripoll | |
Deux nouveaux fragments de l' " Itinerarium Egeriae " du IXe-Xe siècle | |
Diplomatari d'Alguaire i del seu monestir santjoanista, de 1076 a 1244 | |
Dos petits itineraris de Ramon Berenguer III i d'Alfons el Cast | |
Edició i estudi del fragment del més antic manuscrit conservat dels "Tractatus" de Zenó de Verona (segle X) | |
Una elegia llatina composta pel pare Agustí Casanovas i Manent vers 1827 i la seva suposada traducció d'Horaci | |
La escritura visigótica en la Península Ibérica : nuevas aportaciones ; jornadas internacionales, Seminari de Paleografia, Codicologia i Diplomàtica, 26 de mayo de 2010 | |
Fuero Juzgo | |
El Glossari In Regulam Sancti Benedicti de l'Arxiu de la Catedral de Barcelona | |
El Glossari llatí en escriptura visigòtica de la Burgerbibliothek de Berna, Ms. A. 92.3 | |
Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae ab anno DCCC usque ad annum MC | |
Jean Vezin, doctor honoris causa : discurs Llegit a la cerimònia d'investidura celebrada a la sala d'actes de l'edifici del Rectorat el dia 27 d'octubre de l'any 2010 | |
L'arxíu antíc de Santa Anna de Barcelona del 942 al 1200 aproximació histórico-lingüística | |
L'Església de Sant Salvador de Polinyà i les seves pintures | |
La lettre diplomatique : écriture épistolaire et actes de la pratique dans l'Occident latin médiéval | |
El Liber iudicum manuscrito latino 4667 de la Biblioteca Nacional de Francia : análisis paleográfico | |
Liber iudicum popularis ordenat pel jutge Bonsom de Barcelona | |
Libros para una sociedad sin lectores (A propósito de una edición de manuscritos litúrgico-musicales) | |
L'Insegnamento della grammatica latina e i suoi testi nell Catalogna dell'alto medioevo | |
Le Livre et la lecture en Espagne aux XVe et XVIe siècles | |
El Llegat de Frederic Marès a la Biblioteca de Catalunya | |
Lletres que parlen : viatge als orígens del català | |
Llibre dels judicis traducció catalana moderna del "Liber iudiciorum" | |
El llibre manuscrit a Catalunya orígens i esplendor | |
Llibres, lectura i biblioteques abans de la impremta | |
El Manual del notari sabadellenc Ajac. | |
Le Manuscrit 1038 de la bibliothèque de l'Abbaye de Montserrat : un glossaire du VIIIe siècle | |
Un manuscrito del Libro de Dono persuerantiae de san Agustín copiado en Gerona en torno al decenio 870-880 | |
Manuscrits i documents en escriptura beneventana conservats a Catalunya | |
Manuscrits i documents llatins d'origen català del segle IX | |
Marquesa de la Guàrdia, fundadora, comanadora i benefactora del monestir femení de la Mare de Déu d'Alguaire de l'Orde de Sant Joan de Jerusalem | |
Medina, Jaume. La poesia llatina dels Països Catalans. Segles X-XX (antologia) | |
Memòries de la Guerra Civil i notes parroquials de postguerra de Mn. Joan Agut i Ribera, rector de Santa Maria de Montmaneu | |
Los mensajes del libro | |
Métodos y posibilidades de estudio en historia del libro, con especial atención al códice gótico hispano | |
Mil cent anys de la vila i de la parròquia de Santa Maria de Llinars | |
Miscel·lània : homenatge a Josep Lladonosa | |
Mossèn Jaume Barrera i Escudero (1879-1942), un crític literari al servei de la censura de llibres | |
Notes lèxiques de llatí medieval i de català antic en documents relatius al bovatge | |
Notes lèxiques sobre tres cartes catalanes del segle XIII | |
Notes numismàtiques dels Diplomataris de Santa Anna de Barcelona (Fons de Santa Anna i de Santa Eulàlia del Camq) del 942 al 1200 | |
Nou fragment de melodia : un sonet inèdit de Clementina Arderiu | |
Un Nou manuscrit (incomplet) del "Llibre de l'orde de cavalleria" de Ramon Llull | |
Un nou pas en la recuperació de la documentació altmedieval catalana : l'edició dels diplomes de l'Arxiu Comptal de Barcelona fins a Ramon Berenguer IV | |
Un nou testimoni de la versio catalana medieval de la "Vita sancti Antonii" | |
Nova edició del "Sermo in festiuitate sancti", de l'any 1044, atribuïble al gramàtic Borrell Guibert | |
Un Nuevo Liber glossarum de origen catalán del siglo IX-X | |
De nuevo sobre el "Carmen in laudem Raimundi Berengarii IV" del Manuscrito 31 de Roda (OLIM 8) : The "Carmen inLaudem Raimundi Berengarii IV" in Manuscript 31 of Roda (OLIM 8) : a new approach | |
Obres. Seleccions | |
Una oda llatina compsta pel Pare Francesc Sallarès i Salt (1838-1910) | |
Un Papir mil·lenari a la Seu d'Urgell | |
Pere Puig i Ustrell. El monestir de Sant Llorenç del Munt sobre Terrassa. Diplomatari dels segles X i XI | |
Una Poesia de Pere Ribot a mossèn Lluís Carreras | |
Poesia, ethos, literatura : assaig d'unes definicions | |
Presentació de l'edició crítica de l'Arbor scientiae de Ramon Llull, a cura del Prof. Pere Villalba i Varneda | |
Problemàtica de les escriptures dels períodes de transició i de les marginals | |
La producció i circulació de llibres clandestins des de l'antiguitat fins als nostres dies : actes de les Segones Jornades Internacionals sobre Història del Llibre i de la Lectura, 20 i 21 d'octubre de 2010 | |
Pròleg [Diplomatari de Sant Pere i Santa Maria d'Ègara, Terrassa, 958-1207] | |
A propòsit dels cognoms "Perucho" i "Peruchet" : nova proposta d'etimologia | |
Recensions : Cartoral, dit de Carlemany, del bisbe de Girona (segles IX-XIV) | |
El Regiment de prínceps de Gil de Roma traduït per Arnau Estanyol : tradició manuscrita i edició textual | |
Restes codicològiques del més antic manuscrit de Jaufré amb algunes consideracions sobre aquesta novel·la provençal | |
L. Rubio García. Del latín al castellano en las escrituras reales ; Pere Roca i Garriga. Índex toponímic del Cartulari de Sant Cugat del Vallès | |
Rubio García, Luís. Documentos lingüísticos catalanes (S. X-XII) ; Grierson, Philip. Les monnaies ; Nortes Valls, Oliverio. Estudio del léxico latino medieval en diplomas aragoneses anteriores a 1157 (términos referentes a la composición de la sociedad y a la vida rural) | |
Sobre el Sermó per a la festa de sant Galdric, atribuït al bisbe Oliba, i els altres textos transmesos pel fragment de còdex XIII-6 de l'Arxiu Episcopal de Vic de mitjan segle XI | |
Spain II | |
Le statut du scripteur en Catalogne : XIIe-XIIIe siècles. | |
Studia (1978-1992) | |
Studia in codicum fragmenta | |
Textos : Dues poesies inèdites de Josep M. de Sagarra | |
La Toponímia de Polinyà del Vallès : els segles X, XI i XII | |
El Último folio de un códice del siglo XI de origen catalán, transmisor del tratado De fide ad Petrum, seu, De regula fidei de Fulgencio de Ruspe |