Perrault, Charles, 1628-1703.
Perrault, Charles
Перро, Ш. 1628-1703 Шарль
بيررو، شارل، 1628-1703
Charles Perrault
Perrault, 1628-1703
Перро, Шарль, 1628-1703.
פרו, שרל, 1628-1703
بيرو، شارل، 1628-1703
Perrault, C. 1628-1703 Charles
Perrault, Charles (French author, 1628-1703)
VIAF ID: 34461426 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/34461426
Preferred Forms
-
100 0 _ ‡a Charles Perrault
-
-
200 _ | ‡a Perrault ‡b Charles ‡f 1628-1703
-
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles
-
-
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles ‡d 1628-1703
-
100 1 0 ‡a Perrault, Charles ‡d 1628-1703
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles ‡g French author, 1628-1703
-
-
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles, ‡d 1628-1703
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles, ‡d 1628-1703
-
-
-
-
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles, ‡d 1628-1703
-
-
100 1 _ ‡a Perrault, Charles, ‡d 1628-1703
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100 0 _ ‡a بيررو، شارل، ‡d 1628-1703
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (201)
5xx's: Related Names (17)
- 500 1 _
‡a
Andersen, Hans Christian
‡d
1805-1875
- 500 1 _
‡a
Aulnoy, Marie-Catherine Le Jumel de Barneville
‡d
1650-1705 baronne d'
- 500 0 _
‡a
Czerwony Kapturek
‡c
(postać fikcyjna)
- 500 1 _
‡a
Doré, Gustave
‡d
1832-1883
- 500 1 _
‡a
Grimm, Jacob
‡d
1785-1863
- 500 1 _
‡a
Grimm, Wilhelm
‡d
1786-1859
- 500 1 _
‡a
Leprince de Beaumont, Madame
‡d
1711-1780
- 510 2 _
‡a
Paris
‡4
ortg
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 510 2 _
‡a
Paris
‡4
orts
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 510 2 _
‡a
Paris
‡4
ortw
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _
‡a
Paris
‡4
ortg
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _
‡a
Paris
‡4
orts
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _
‡a
Paris
‡4
ortw
‡4
http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 500 1 _
‡a
Perrault, Charles,
‡d
1628-1703.
- 500 1 _
‡a
Perrault,
‡c
frères
- 500 0 _
‡a
Perrault
‡c
frères
- 500 1 _
‡a
Перро, Шарль,
‡d
1628-1703.
Works
Title | Sources |
---|---|
Aschenbrödel |
![]() ![]() ![]() |
Askepot |
![]() ![]() |
Assepoester |
![]() ![]() |
Bajki |
![]() ![]() ![]() ![]() |
<O >barba azul |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Barbe bleu. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Barbe-bleue |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
La bella durmiente del bosque |
![]() ![]() ![]() |
belle au bois dormant |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Blanche-Neige |
![]() ![]() ![]() |
cabinet des Beaux-Arts |
![]() ![]() |
La Caperucita roja |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Caputxeta vermella |
![]() ![]() |
Cendrillon |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cendrillon ou la petite pantoufle de verre |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cenerentola |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cenicienta |
![]() ![]() |
chat botté |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Chat Botté. Adaptations |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Cinderella |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Contes de ma mère l'oye |
![]() ![]() |
Contes de Perrault |
![]() |
Contes des fées |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Contes des fées. Selections |
![]() ![]() ![]() |
Contes en vers et en prose |
![]() |
Contes. Extraits; |
![]() |
Contos |
![]() ![]() |
Courses de testes et de bague faites par le roy et par les princes et seigneurs de sa cour en l'année 1662 |
![]() ![]() |
Cuentos |
![]() ![]() |
Czerwony Kapturek |
![]() ![]() |
Doornroosje |
![]() |
Épître au roi |
![]() ![]() |
The fairy tales of Hans Christian Andersen and Charles Perrault |
![]() |
fées |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
El Gat amb botes |
![]() ![]() |
<A >gata borralheira |
![]() ![]() ![]() |
O gato con botas |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
De gelaarsde kat |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Der gestiefelte Kater |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Griselidis nouvelle [avec le conte de Peau d'asne et celui des Souhaits ridicules |
![]() |
Histoire de la marquise-marquis de Banneville |
![]() |
Histoires ou contes du temps passé |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hommes illustres qui ont paru en France pendant ce siècle |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Jack and the beanstalk |
![]() |
Klein Duimpje |
![]() ![]() ![]() |
Kocour v botách |
![]() |
Kopciuszek |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Kot w butach |
![]() ![]() |
Little red riding hood |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Mačaku čizmama |
![]() ![]() |
Märchen |
![]() ![]() ![]() |
Mästerkatten i stövlar |
![]() |
Nagagutsu o haita neko. |
![]() |
Narracions curtes. |
![]() |
Old-time stories |
![]() |
Parallèle des anciens et des modernes. Selections. |
![]() |
Peau d'Ane |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
peinture |
![]() |
Perrault's Tales of Mother Goose; the dedication manuscript of 1695 reproduced in collotype facsimile |
![]() |
Le Petit Chaperon rouge |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Le petit Chaperon Rouge Adaptación |
![]() |
Petit Chaperon Rouge. Adaptations |
![]() |
petit Poucet |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Le petit Poucet Adaptación |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Plus beaux contes de perrault |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Pulgarcito |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Puss in Boots |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Riquet à la houppe |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Roodkapje |
![]() ![]() |
Saabastega kass |
![]() ![]() |
De schoone slaapster in het bosch. |
![]() |
Shindererahime |
![]() |
Sleeping beauty |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Spâŝaâ krasavica. |
![]() ![]() ![]() |
Śpiąca królewna |
![]() ![]() |
Sprookjes van Moeder de Gans |
![]() |
Tales. Selections. 1992 |
![]() |
[Tom Thumb] |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Les Trois petits cochons |
![]() ![]() ![]() |
Trois souhaits. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Usborne illustrated stories for Christmas |
![]() |
La Ventafocs |
![]() ![]() |
Works. Selections. 1866 |
![]() ![]() |
Золушка |
![]() ![]() |
Кот в сапогах |
![]() ![]() ![]() |
Красная Шапочка |
![]() ![]() |
Мальчик-с-Пальчик [Сказка Для дошк. возраста] |
![]() |
Синяя борода |
![]() ![]() |
Сказки |
![]() ![]() ![]() |
Спящая красавица. |
![]() ![]() |
החתול במגפים / |
![]() ![]() |
روائع القصص الخالدة |
![]() |
빨간 모자 |
![]() |
신데렐라 |
![]() |
잠자는 숲 속의 공주 |
![]() |
장화 신은 고양이 |
![]() ![]() |
ながぐつをはいたねこ |
![]() ![]() |
シンデレラ |
![]() ![]() ![]() |
眠れる森の美女 |
![]() ![]() |