Gasquet-Cyrus, Médéric 1975-
Gasquet-Cyrus, Médéric
Médéric Gasquet-Cyrus linguiste français
VIAF ID: 32161181 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/32161181
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Gasquet-Cyrus, Médéric
- 100 1 _ ‡a Gasquet-Cyrus, Médéric ‡d 1975-
- 100 1 _ ‡a Gasquet-Cyrus, Médéric, ‡d 1975-....
- 100 1 _ ‡a Gasquet-Cyrus, Médéric
- 100 1 _ ‡a Gasquet-Cyrus, Médéric
-
-
- 100 0 _ ‡a Médéric Gasquet-Cyrus ‡c linguiste français
4xx's: Alternate Name Forms (10)
Works
Title | Sources |
---|---|
Accents on speaking : representations and attitudes related to accents in compulsory language training for adult allophone migrants. | |
Ah, putain qu'il fait beau ! | |
Analysis of verbal, paraverbal and non-verbal in humorous interaction through the study of three one-man shows for Francophone comedians, with Maghrebian origins : Fellag, Gad Elmaleh and Jamel Debbouze. | |
Aspects idéologiques des débats linguistiques en Provence et ailleurs. | |
Autoroute Nord | |
“Awakening to languages” for the construction of plurilingual and united society : the case of the Zanzibar archipelago. | |
blues du plâtrier | |
cours Belsunce | |
Dessiner les frontières | |
Dire (avec) l'accent : représentations et attitudes liées aux accents en formation linguistique obligatoire pour adultes migrants allophones | |
Dites-le encore en marseillais ! chroniques 2018-2019 | |
Engatse sur le 31 | |
Enraguer à l'Estaque | |
Enseigner des disciplines en contexte plurilingue : les atouts de la médiation plurilingue | |
En finir avec les idées fausses sur la langue française | |
Fonction et place des vannes dans les pratiques langagières d'un groupe de jeunes issus de cités urbaines sensibles de la banlieue parisienne | |
Francophonies Nord-Américaines : langues, frontières et idéologies | |
Function and place of digs in Language Practices of Young French People of the Urban Sensible Suburbs in the Paris Area. | |
Gens de Bauduen : Avant la naissance, en 1973, du lac de Sainte-Croix, en Haute-Provence | |
Goûte à ce chichi | |
International adoption : sociolinguistics perspectives. | |
Language practices and bi/plurilingual usages of Kurdish speakers in Istanbul. | |
"L'éveil aux langues" pour la construction d'une société plurilingue et solidaire : le cas de l'archipel de Zanzibar | |
L'implicite dans "La Côte sauvage" de Jean-René Huguenin | |
Mains de pàti | |
marseillais de poche | |
Marseille entre gentrification et ségrégation langagière | |
Marseille pour les nuls | |
Mèhu | |
Mémoires d'un singe savant | |
On m'appelle le gros | |
Paroles et musiques à Marseille les voix d'une ville | |
Partouze à six à minuit moins dix | |
petite de la Belle-de-mai | |
En plein dans la lucarne ! 200 expressions, mots et anecdotes de légende sur le foot | |
Le poids des langues : dynamiques, représentations, contacts, conflits | |
Pour la sociolinguistique | |
Practices and representations of verbal humor : a sociolinguistic study of Marseilles' case.. | |
Les pratiques langagières et les usages bi/plurilingues des kurdophones à Istanbul | |
Quartiers Nord | |
Si j'eus su | |
Sociolinguistic dynamics of globalisation : the case of the Tourist Office of Marseille. | |
Sociolinguistics elements of the Egyptian francophonie. | |
Sur tes ruines j'irai dansant Samson Derrabe-Farigoule défie la ville | |
Teaching disciplines in a multilingual context : the advantages of plurilingual mediation. | |
Tombé du camion | |
Trop les glandes |