Abi-Rached, Nehmetallah
VIAF ID: 313308729 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/313308729
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Abi-Rached, Nehmetallah
- 100 1 _ ‡a Abi-Rached, Nehmetallah
-
-
- 100 1 _ ‡a Abi-Rached, Nehmetallah
4xx's: Alternate Name Forms (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
La chevalerie iranienne : ‘Ayyâri, à travers le récit médiéval de Samak-é ‘Ayyâr | |
Contribution à une théorisation de la traduction théâtrale | |
Corps et désordre dans le monde arabe | |
Le corps masculin déplacé à l'épreuve de la migration | |
En deçà et au-delà des limites | |
Difficultés dans la traduction du théâtre politique arabe vers le français : l'exemple du théâtre de Saad Allah Wannous | |
The Difficulties of Translating Arabic Political Theater from Arabic to French : The Example of Saad Allah Wannous’s Plays. | |
Efficacité des manuels scolaires dans l'acquisition et la maitrise de la lecture sémantique en arabe langue étrangère : diagnostic et orientations pédagogiques avec la réalisation de corpus | |
Humour, ironie et autodérision de l'Entre-deux | |
Identité et altérité dans le recueil "Onze astres" de Maḥmūd Darwiš | |
Identity and otherness in the poetry volume "Eleven planets" of Maḥmūd Darwiš. | |
The image of Egypt in Tawfīq al-Ḥakīm work. | |
The impact of the symbols in the Mesopotamian civilization : art and architecture : gateway to Islamic art. | |
The Iranian chivalry : ‘Ayyâri, through the medieval story of Samak-é ‘Ayyâr. | |
Islam and Society : contemporary Issues and European concerns. | |
Islam et société : questions contemporaines et enjeux européens | |
Laïcité et religion en Tunisie | |
Langages poétiques de G. Schehadé, à la page, à la scène, à l'écran | |
L'attente | |
L'enseignement de la traduction arabe en Irak : réalités et perspectives : méthodologies et manuels de traduction dans le cadre universitaire | |
L'humour engagé et contestataire dans l'espace arabe contemporain | |
LiCarC (En ligne) | |
L'impact des symboles dans la civilisation mésopotamienne : l'art et l'architecture : passerelle vers l'art musulman | |
Lire et interpreter : les religions et leurs rapports aux textes fondateurs | |
Littérature et culture arabes contemporaines | |
L'utilisation de grands corpus bilingues alignés pour la création d'outils d'aide à la traduction français-arabe de textes économiques | |
Le mugannî dans la littérature arabe du IXe et du Xe siècles : Kitâb al-Agânî comme exemple | |
The passages governed by assimilated or related imminent verbs and their translations into French in the work of Rachid El-Daïf. | |
Les passages régis par les verbes d'imminence assimilés ou apparentés et leurs traductions en français dans l'œuvre de Rachid El-Daïf | |
Poétique du lieu fictionnel dans le roman de la Péninsule arabe | |
Secularism and religion in Tunisia. | |
Song and singer in the great book of songs. | |
Structuration ontologique et étude sémantico-syntaxique de la terminologie des sciences et techniques spatiales (arabe - français - anglais) | |
Teaching Arabic translation in Iraq : realities and perspectives : methodologies and translation textbooks within universities. | |
Technique du langage poétique et symbolisme chez Al-Jawâhirî | |
Textbooks and reading in Arabic as foreign language. | |
Théâtre, autocraties et démocraties | |
Le théâtre moyen-oriental contemporain traduit en langues étrangères | |
The use of large aligned bilingual corpora for the creation of tools to assist in the French-Arabic translation of economic texts. |