Prenz, Juan Octavio
Prenz, Juan Octavio, 1932-
Prenz, Juan Octavio, 1932-2019
Juan Octavio Prenz
VIAF ID: 31229813 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/31229813
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Juan Octavio Prenz
- 200 _ 1 ‡a Prenz ‡b , Juan Octavio
-
- 100 1 _ ‡a Prenz, Juan Octavio
-
- 100 1 _ ‡a Prenz, Juan Octavio
-
-
- 100 1 _ ‡a Prenz, Juan Octavio ‡d 1932-
- 100 1 _ ‡a Prenz, Juan Octavio ‡d 1932-2019
-
- 100 1 _ ‡a Prenz, Juan Octavio, ‡d 1932-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (14)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
3. 12. 2003 - Kranj, Juan Octavio Prenz | |
Antología poética | |
Antologija španske poezije XX. stoletja | |
Apuntes de historia | |
Avtoportret | |
Cantos | |
El Cid y Krállevich Marko : una primera aproximación / Juan Octavio Prenz | |
Čisti računi | |
Cortar por lo sano | |
Dionisiaca | |
Dobrojutro more | |
Enačba prve stopnje ; Pesem za ljudstvo ; Ladijski dnevnik ; Stvari na svojem mestu | |
Estudios, tesis y monografías | |
Fábula de Inocencio Onesto el degollado : novela | |
La favola di Innocenzo Onesto, il decapitato | |
Figure di prua / Juan Octavio Prenz ; traduzione di Betina Lilián Prenz | |
France Prešeren, poeta esloveno | |
Habladurías del nuevo mundo | |
Istorija hispanoameričke književnosti | |
Ko gre človek v svet, ne sme jokati : tržaški Argentinec, ki prevaja Prešerna, o Latinski Ameriki in Balkanu, diktaturi in intelektualcih pa o tem, kako je, če ti prepovejo mesto in pustijo svet | |
Krompir na srcu | |
Literatura Espanola i hispanoamericana : siglo XX | |
Luk i lira | |
Međunarodni pjesnički festival Zagreb 2000. | |
Mistifikacija kulture | |
Un mitteleuropeo d'oltreoceano, 2021: | |
La nacion y el socialismo | |
La no alineación: conciencia y futuro de la humanidad | |
Noćni leptir | |
Octavio Paz o la voluntad (distracción) creadora | |
Odabrane pjesme | |
Una patata sul cuore | |
Pedro Paramo | |
Pesmi | |
Poemas | |
Poems. Selections | |
La poesía de Octavio Paz : diplomsko delo | |
Poesía eslovena contemporánea | |
Poesias : edición bilingüe esloveno-español | |
Poetas contemporáneos de Yugoslavia | |
Poeti triestini contemporanei | |
Poètica y pràctica en Pablo Neruda | |
Popravek računa ; Odprtih rok | |
La porta | |
Pravi bralci ; Čista poezija ; Vsakdanja pedagogika ; Drobne izbire | |
Prenz Octavio : srečanje s pesnikom. | |
[Prešernova pot v svet] delovni posnetek, nagovor in odgovor, komentar Juana Octavia Prenza ob predstavitvi 8. zvezka zbirke Prešernova pot v svet | |
Principio de identidad = Osnova identitete ; Exodos = Selitev ; Autorretrato = Avtoportret ; Cuentas claras = Čisti računi ; Metamorfosis del desterrado = Metamorfoza pregnanca ; Ecuaciones de primer grado = Enačba prve stopnje | |
Prologo necessario | |
Prostodušne malenkosti = Libertades minimas | |
Quake : il 6 maggio 1976 il Friuli tremò | |
Razsviti | |
Regeneracija | |
Regolamento di conti | |
Rigenerarsi | |
Rodovnik | |
Rumori | |
Sale sulla lingua | |
Samo drevesa imajo korenine | |
Samoupravljanje u Jugoslaviji. | |
La Santa Pinta de la Niña María | |
Savremena poezija Argentine | |
Selitev | |
Señor kreck | |
Sol na jezik. | |
Solo gli alberi hanno radici : [romanzo] | |
Sólo los árboles tienen raíces | |
Sonetos de la infelicidad (1834) | |
Srpskohrvatski-španski | |
Storia intima | |
Šumi | |
Svetlana Makarovič | |
Traducir a France Prešeren (1800-1849) | |
Tršćanski pjesnički Babilon : suvremeni tršćanski pjesnici | |
'Uspelo nam bo odpraviti smrt. Za katero življenje?' | |
Uvodno opozorilo | |
Večerna glasba = Música vespertina ; Korak v nebo = Un paso hacia el cielo ; Hvalnica življenja = Elogio del vivir | |
Vrata | |
Zasebna zgodba |