Logar, Nataša, 1976-
Logar Berginc, Nataša
Logar, Nataša
Nataša Logar
VIAF ID: 308782049 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/308782049
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Logar Berginc, Nataša
- 100 1 _ ‡a Logar, Nataša
- 100 1 _ ‡a Logar, Nataša ‡d 1976-
- 100 1 _ ‡a Logar, Nataša, ‡d 1976-
- 100 0 _ ‡a Nataša Logar
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Ljubljana
Works
Title | Sources |
---|---|
Besedotvorni sklopi | |
Če bogoslovec ne prepiše vira in če slovar nima korpusa : (o gradivni verodostojnosti slovarjev) | |
A corpus based e-dictionary of terminology as a body of knowledge | |
Elektrotehniška terminologija glede na izvorni jezik | |
Filter vrečka ali filtervrečka, foto posnetek ali fotoposnetek, ISDN paket ali ISDN-paket? | |
Game of words play the game, clean the database | |
Globalisation and the formulation of technical terms : is there still a need for terminology in national languages? | |
Gremo naprej. | |
Guidelines for writing and editing professional and scientific works at the Faculty of Social Sciences | |
Interpretacija korpusnih podatkov | |
Izpeljava samostalnikov iz glagolov korpusna produktivnost in slovnični opis | |
Jezik i mediji - jedan jezik: više svjetova : zbornik | |
Jezikovna kultura za pravnike : priročnik z vajami | |
Jezikovna prepletanja, 2008: | |
Jezikovni kotiček. | |
O jeziku, stilu i utjecaju slovenskih tiskanih oglasa | |
Kaj je termin | |
Korpus, niso ga samo besede | |
Korpusi slovenskega jezika Gigafida, KRES, ccGigafida in ccKRES : gradnja, vsebina, uporaba | |
Kotički pravnega jezika | |
KRES | |
Kvalifikator ekspr. v Slovarju slovenskega knjižnega jezika na ravni frazeologije | |
Nastajanje strokovnih in znanstvenih besedil med pisanjem in družbenim kontekstom | |
Navodila za pisanje in oblikovanje strokovno-znanstvenih del FDV. | |
New Slovene Corpora within the "Communication in Slovene" project | |
Norma v slovarju sodobne slovenščine: zloženke in kratice | |
Normativnost slovenskih jezikovnih priročnikov v lektorjevih rokah | |
Nove tehnologije in nekateri nesistemski besedotvorni postopki | |
Od splošnih do specializiranih korpusov - načela gradnje glede na njihov namen | |
Online news coverage of terrorism : between informing the public and spreading fear | |
Računalniško izrazje v Slovenskem pravopisu 2001 | |
Slovene academic writing : a corpus approach to lexical analysis | |
Slovene ontology of semantic types for nouns SLONEST-noun 1.0 | |
(Slovenistično) jezikoslovje na Fakulteti za družbene vede UL | |
Slovenistika in pravo ob Uvodu v pravno pisanje | |
Slovenska akademska besedila prototipni korpus in načrt analiz | |
O slovenskem jeziku = On Slovene | |
The Slovenski narod newspaper | |
The slWaC corpus of the Slovene Web | |
Space in the common communication cycle in reporting | |
Športna terminologija v televizijski športni oddaji Olimpijski park (2018) : magistrsko delo | |
Stilno zaznamovane nove tvorjenke - tipologija | |
Štiri slovnične | |
Strokovno-znanstvena slovenščina besednovrstne in oblikoskladenjske značilnosti | |
Strokovno-znanstveni jezik študijska literatura in priročniki v Sloveniji ter kratek pregled tujih praks | |
Strokovno-znanstveno pisanje v slovenščini : stanje ter izvor znanja in veščin pri študentih | |
Stylistically marked new derivates - a typology | |
Teaching academic Slovene at Slovene universities : study readings and guidelines for diploma and master's theses | |
Term candidate extraction for the dictionary of public relations. | |
Terminographical corpora: no need for introspective estimation | |
Terminologija odnosa s javnošću u slovenskome jeziku | |
Terminologija v poklicnem vsakdanu stanje in potrebe | |
Terminologija za tuje študente | |
The terminology of public relations: the observance of the principles of terminology to obtain information from texts. | |
TERMIS : aptness of a discipline for the era of internationalisation and digitalisation | |
Termis terminološka podatkovna zbirka odnosov z javnostmi | |
Tiskani intervju - leksikalne spremembe pri pretvorbi prototeksta v metatekst (s poudarkom na analizi športnih intervjujev) : diplomsko delo | |
Učna gradiva | |
Uporaba vojaških terminov pri komentiranju športnih dogodkov : (primer slovenščine in hrvaščine) : diplomsko delo | |
The use of dictionaries in Slovenian judicial practice | |
The use of military terms in sport events commentary news reporting | |
Uvodnik | |
Vejica : rezultati anketne raziskave med dijaki in študenti | |
Vladno uničevanje STA ogroža informacijsko suverenost državljanov in države | |
Vloga, delo in medsebojno sodelovanje novinarjev ter lektorjev na radijskih postajah : magistrsko delo | |
The Voice TRAN speech translation demonstrator | |
VoiceTRAN II | |
Vprašal me je: ʺAli znaš premi govor?ʺ | |
Vprašanje slovenskega jezika je tudi politično in družbeno vprašanje | |
Who cares about language? : the professional co-existence of journalists and language advisors in Slovene editorial offices | |
Writing in academic Slovene : state and origins of students' knowledge and skills | |
Written corpus ccGigafida 1.0 | |
Zaključno poročilo o rezultatih opravljenega raziskovalnega dela na projektu v okviru ciljnega raziskovalnega programa (CRP) "Znanje za varnost in mir 2004-2010" : naslov projekta: VoiceTRAN: večjezični prenosni govorni komunikator za bojevnika 21. stoletja | |
Zbornik učnih gradiv | |
Ženska v italijanski renesansi : B-diplomska naloga | |
Zgradba zaključnega strokovnega in znanstvenega dela | |
Zločin, hudodelstvo, kaznivo dejanje | |
Znate smučarajati, poznate kakšen 3k? | |
Zoper in proti |