Saʿadī 1193-1292?
Saʿdī, ca. 1200-ca. 1292
VIAF ID: 301588757 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/301588757
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (18)
Works
Title | Sources |
---|---|
Bōstān | |
Boustân de Saʿdĩ | |
Boustan (ou "le Verger") : poème | |
The bústán | |
Bustan of Sadi, translated from the Persian, with an introduction by A. Hart Edwards | |
fidélité | |
Ghazalīyāt | |
Golestān | |
[Golistān.] Persianischer Rosenthal, in welchem viel lustige Historien, scharffsinnige Reden und nützliche politische Regeln und Sprüchwörter von einem gelehrten Persianer Schich Saadi in persianischer Sprache beschrieben, jetzo aber von Adamo Ol[...]ario in hochdeutscher Sprache zum andern Mahle mit etlichen Historien, vielen Notis... vermehret und verbessert herausgegeben... | |
Goolistan of the celebrated Murleh-ud-Deen of Shirauz, surnamed Sheikh-Sādi, with an English translation, embellished, with notes, critical and explanatory, by James Dumoulin | |
grâce de l'amour | |
Gulistan : contes persans : textes choisis | |
Gulistān-i Saʻdī | |
Gulistán of Sa'dy, edited in Persian, with punctuation and the necessary vowel-marks, for the use of the college of Fort William, by A. Sprenger,... | |
Gulistan of Shaik Saday, a complete analysis of the entire Persian text, by major A. P. Anderson,... | |
Gulistan or flower-garden... | |
Gulistân, ossia il Roseto dello Sceîch Sa'di da Scîrâz. Prima versione italiana dall' originale persiano, con commentario critico estetico comparativo per Gherardo de Vincentiis | |
Gulistan ou L'empire des roses : traité des moeurs des rois | |
Gulistan, to jest Ogród różany Saʹdego z Szyrazu z oryginału perskiego przełożył W. z Bibersteina Kazimirski | |
Hundertundeine Geschichte aus dem Rosengarten : ein Brevier orientalischer Lebenskunst | |
Islam foi et morale | |
Istòri causido dóu Gulistan, de Sadi, revira dóu persan, per L. Piat. Édition de bibliophile, avec une introduction française par Ernest Hamelin et un portrait indou de Sadi | |
jalousie | |
Le jardin des fruits : histoires édifiantes et spirituelles | |
Le jardin des roses | |
Kamânche, solo, Mokhâlef Chahârgâh (5 min 20 s) | |
Kitāb tarjamat al-Julistān al-fārisī al-ʿibārah : al-mushīr ilá maḥāsin al-ādāb bi-alṭaf ishārah | |
[Kulliyāt-i Saʿdī] | |
lampe | |
Musladini Sadi Rosarium politicum, sive Amoenus sortis humanae theatrum / de Persico in Latinum versum, necessariisque notis illustratum a Georgio Gentio | |
Ney | |
The odes of Sheikh Muṣliḥu-d-dīn Sa'dī Shīrāzī : part I. (Ṭayyibāt) | |
Parterre de fleurs du cheikh Moslih-eddin Sâdi de Chiraz | |
Parterre de roses | |
Persian and Arabick works... | |
Précédé d'une Notice sur Saâdi signée Silvestre de Sacy et extraite de la notice parue dans la "Biographie universelle" | |
Reng Abu Atâ (1 min 27 s) | |
Rose-garden | |
Rose souriante | |
Rosengarten des Scheikh Muslih-eddin Saʿdi aus Schiras, aus dem Persischen übersetzt von G. H. F. Nesselmann | |
Saadi ivre d'amour | |
Saadis politische Gedichte, übersetzt von Friedrich Rückert. Auf Grund des Nachlasses herausgegeben und mit ausführlicher Einleitung über Saadis Leben und Werke versehen, von E. A. Boyer | |
Sadi's Scroll of wisdom, with introduction by Arthur N. Wollaston,... | |
Sâz-o Âvâz Bayât Esfahân (10 min 48 s) | |
Schich Sadi Persisches Rosenthal : nebst Locmans Fabeln | |
Select fables from Gulistan : or the bed of roses. Translated from the original Persian of Sadi, by Stephen Sulivan, Esq | |
Selections from the Bostân of Sâdi : intended for the use of students of the Persian language | |
Sentences | |
Târ, improvisation - Âvâz Bayât-e Tork (5 min 24 s) | |
Tasnif Chahârgâh (3 min 38 s) | |
Zarbikhâni Dashtestâni (5 min 30 s) | |
بوستان | |
كتاب ترجمة الجلستان الفارسي العبارة المشير إلى محاسن الآداب بألطف إشارة | |
كلستان | |
[کلیات سعدی] | |
گلستان سعدى : از روى قديمترين نسخههاى موجود در دنيا | |
گلستان شيخ مصلح الدين سعدى شيرازى |