בנשלום, יותם
Benshalom, Yotam
VIAF ID: 297477241 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/297477241
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Benshalom, Yotam
-
- 100 1 _ ‡a בנשלום, יותם
- 100 1 _ ‡a בנשלום, יותם
-
4xx's: Alternate Name Forms (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Best fables | |
The bookshop. | |
Bread, hashish and moon : selected poems | |
Doctor Marigold. | |
English quartet | |
Finkler question. | |
Front yard. | |
Gulliver's travels | |
hanut ha-sipurim | |
How to get filthy rich in rising Asia. | |
Johnny got his gun. | |
Lady into fox. | |
Leḥem ṿe-ḥashish ṿe-yareaḥ, 2016: | |
Letter to Horace | |
Love, wander, sail. | |
Man that corrupted Hadleyburg. | |
Motor City burning. | |
Al-Nabidha | |
Name of the game is death. | |
One besides her | |
A portrait of the artist as a young man. | |
Three tales | |
Travels with my aunt. | |
Uniqueness of translating drama | |
Venus and Adonis : The Phoenix and the Turtle | |
Письмо Горацию. | |
אחת מלבדה | |
איך לעשות מכה באסיה המתעוררת : רומן | |
ג'וני שב משדה הקרב | |
דוקטור מריגולד | |
דיוקן האמן כאיש צעיר | |
האיש שהשחית את העירה | |
החצר הקדמית | |
הסוררת | |
ונוס ואדוניס : בתוספת השיר עוף החול והיונה | |
חמישייה צרפתית : ז'ול ורן, מרסל פרוסט, אונורה דה בלזק, אמיל זולא, אנטול פראנס | |
חנות הספרים | |
ייחודו של תרגום דרמה : לקראת מודל הרמנויטי לתרגום אקט הדיבור בעולם בדיוני | |
לאהוב, לשוטט, להפליג | |
לחם וחשיש וירח : מבחר שירים | |
מאשה לשועלה | |
מה זה פינקלר | |
מות הוא שם המשחק | |
מיטב המשלים : משלי החיים, משלי זן, משלי לאדינו, משלי הסופים | |
מכתב להורטיוס | |
מסעות גוליבר | |
מסעותי עם דודתי | |
עיר המכוניות בוערת | |
רביעייה אנגלוסקסית : תומס וולף, כריסטופר מורלי, ג'ק לונדון, ה"ג' ולס | |
שלש מעשיות | |
תחת הסכין | |
النبيذة. |