Gauvin, Axel, 1944-....
Gauvin, Axel
Axel Gauvin
VIAF ID: 29534285 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/29534285
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Axel Gauvin
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gauvin, Axel
- 100 1 _ ‡a Gauvin, Axel
-
-
- 100 1 _ ‡a Gauvin, Axel ‡d 1944-
- 100 1 _ ‡a Gauvin, Axel ‡d 1944-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gauvin, Axel, ‡d 1944-....
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Le Bois-de-Nèfles (Saint-Denis, Île de La Réunion)
Works
Title | Sources |
---|---|
Abder | |
Bayalina | |
Bible | |
borne Bardzour théâtre | |
Calindromes | |
Cantique des Cantiques | |
Chansons madécasses | |
Cravate et fils roman | |
créole à l'école dix, plus une, bonnes raisons | |
Dit eet ik niet | |
Dominasion - libérasion - labolision | |
Douz shanté madégaskar | |
Du créole opprimé au créole libéré défense de la langue réunionnaise | |
Enseigner le créole LV3 | |
expérience audiovisuelle en créole réunionnais | |
Faims d'enfance | |
Faims d'enfance : roman | |
Grammaire pédagogique du créole réunionnais pour un enseignement intégré créole réunionnais-français | |
Le gran kantik | |
GranMèrkal, interview (22 min) | |
Granmèrkal représentations traditionnelles et représentations actuelles | |
indispensables compromis l'écriture du créole réunionnais essai | |
Introduction | |
Itinérance : de l'errance au voyage : roman | |
Joué GranMèrkal (55 s) | |
Kartié-troi-lète | |
Kartyé trwa lèt roman kreol réyoné | |
La kaz créole de La Réunion : un dossier culturel | |
Kindheitshunger Roman aus Réunion | |
Kriyé le fouké (11 s) | |
L'aimé | |
Lamour : Goethe, Shakespeare, Danyèl Waro, Carpanin Marimoutou, Gilbert Pounia,..... | |
Lamour kivi fonnkër-téat po lir, po dir, po shanté, po žoué, po mime dessï | |
langues créoles éclairages pluridisciplinaires | |
langues de la presse écrite des Mascareignes | |
Langues régionales, créoles et médias | |
L'enfant réunionnais ou le point de vue : dans le "roman colonial" de Marius-Ary Leblond, dans le "postcolonial" ou "créole" d'Axel Gauvin | |
letchis pour le roi | |
Lièv i sava bal | |
De lieveling | |
Lièvre au bal | |
limites de l'aube | |
Messié-madame Bidochon dann zot lauto | |
Min korbo. | |
Motiver des élèves en difficulté : l'aspect ludique de la LCR | |
moustik la-rantre dan la kaz | |
Nout manjé, nout mémoire, nout listoire | |
Petit traité de traduction créole réunionnais-français | |
Po in grape létshi | |
Po lodèr flèr bibas teat 2 ak 7 tablo | |
Poètes de la Réunion : Edward Dorn, Jean-Joseph Rabéarivelo ... | |
Pomedeter mon granper... | |
pomme de terre de mon grand-père | |
Pour un audiovisuel péi | |
P'tit Jean au pagne rouge | |
Quand l'oral et l'écrit se conjuguent | |
Quartier trois lettres | |
Romans po detak la lang demay le ker | |
Santé, maladi, tizane in léspozission Lofis la lang kréol La Rényon... | |
Standard et standardisation : peut-on tout dire en créole | |
Le temps des moustiquaires : souvenirs...Île de La Réunion/Madagascar 1920-1960 | |
Ti Léon landormi, créoles et pidgins basés sur le français | |
Ti Léon le caméléon | |
Ti Léon li dzianindri, swahili | |
Tizan langouti rouz in zistoir Tizan-Grandiab | |
Train fou | |
Wenn du aufwachst, bin ich da Roman | |
Zistoir pou nir rish ek vin santime | |
Zistoir tikok |