Íñigo, Francisco José
King, Frank, 1892-1958
King, Frank, 1892-
Frank King British crime writer (1892-1958)
Ingmar, Franklin, pseud.
VIAF ID: 29490088 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/29490088
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Frank King ‡c British crime writer (1892-1958)
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a King, Frank ‡d 1892-
- 100 1 _ ‡a King, Frank ‡d 1892-1958
-
-
-
- 100 1 _ ‡a King, Frank, ‡d 1892-1958
-
- 100 1 _ ‡a Íñigo, Francisco José
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (6)
- 500 1 _ ‡a Conrad, Clive
- 500 1 _ ‡a Conrad, Clive, ‡d 1892-1958
- 500 1 _ ‡a Conrad, Clive ‡d 1892-1958
- 551 _ _ ‡a Halifax ‡g West Yorkshire ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Halifax ‡g West Yorkshire ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 500 1 _ ‡a Hines, Leonard ‡d 1889-1975)
Works
Title | Sources |
---|---|
235, vida o muerte | |
Alambre de púas | |
Amistad de pistoleros | |
Una bala me busca | |
Las balas no mienten | |
Bang bang Bangkok | |
El botín de Juárez | |
Un caballo queda atrás | |
Candidates for murder | |
Cavad una fosa | |
Chino Lane | |
Cocktail mejicano | |
Colt Dragoon | |
Colts en deuda | |
Death changes his mind | |
A dentelladas | |
Diablos al infierno | |
Escala en Hong-Kong | |
Escoria humana | |
Escupireis vuestros dientes | |
Esperad mi venganza | |
Exterminio subastado | |
fantôme vivant | |
Las fauces del dragón | |
La fiera acosada | |
Una fosa abierta | |
Frente a frente | |
Ghoul | |
Un gun-man anda suelto | |
Haschich, cáñamo indio | |
El hombre del banjo | |
Horas de angustia | |
Humana presa | |
Humo caro | |
Igual que los lobos | |
El infierno se despierta | |
Jugando a muertos | |
Justicia para el juez | |
De la misma camada | |
Llueve y es plomo | |
Los lobos se muerden | |
Loco Hackett | |
Maldito cobarde | |
Los maquiavélicos | |
Marca indeleble | |
Más allá del odio | |
Matar es mi sino | |
En medio del plomo | |
En mil pedazos | |
Una mina de whisky | |
Misión: "a ciegas" | |
Monedas perforadas | |
La morgue nunca cierra | |
Morir no importa | |
Morir por un centavo | |
En mortaja de lujo | |
La muerte robada | |
La nieve es roja | |
No pidáis clemencia | |
No removais la basura | |
Nos gusta ese diamante | |
Olor a oveja | |
Operation Halter, 1948: | |
Oro negro al rojo | |
Picar el anzuelo | |
Picotazos entre buitres | |
Plomo candente | |
Plomo para el gringo | |
¡Quédate, vagabundo! | |
Una recompensa más | |
Reunión de alimañas | |
Un revólver damasquinado | |
Revólver sediento | |
Reza por ti | |
Rubia hasta la muerte | |
Saldaré mi cuenta | |
Se alquila un revólver | |
La serpiente indultada | |
Seven new plays / by Leonard Hines [et al.]. - London [etc.], cop. 1936. | |
Sheriff y gunman | |
Una silla mejicana | |
La soga se balancea | |
Sol asesino | |
Soldaditos de plomo | |
Solo una placa | |
La sombra de Ringo | |
Sucios colonos | |
Suelta tu oración, rural | |
Tormenta sobre Texas | |
Traidores a la estrella | |
Trampa para un chacal | |
Trapos sucios | |
Tu hablas, revólver | |
Tu juegas, tahur | |
Una tumba vacía | |
Veneno para el senador | |
Lo verdadero de las pirámides | |
Vingança diabólica | |
Vuelve a tu tumba | |
Waar voor je geld | |
--Y sereis carroña |