Požgaj-Hadži, Vesna.
Vesna Požgaj-Hadži
VIAF ID: 29487410 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/29487410
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Požgaj Hadži, Vesna
- 100 1 _ ‡a Požgaj Hadži, Vesna
- 100 1 _ ‡a Požgaj Hadži, Vesna
- 200 _ | ‡a Požgaj-Hadži ‡b Vesna
- 100 1 _ ‡a Požgaj-Hadži, Vesna
-
-
- 100 1 _ ‡a Požgaj-Hadži, Vesna
-
- 100 0 _ ‡a Vesna Požgaj-Hadži
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
1. | |
Aspect contrasted: Croatian, Slovene and Japanese : teaching and learning japanese as L2 | |
Between a question and an answer. | |
Bližnja srečanja tretje vrste : študenti in akademski diskurz | |
Challenges of contrastive linguistics | |
Da li se mi već poznajemo? Kultura i civilizacija u nastavi južnoslavenskih jezika kao stranih | |
Dictionary as a family album of a culture | |
Disfluentnost i proizvodnja govora | |
Drugi i "drugi" : stavovi prema govornicima različitih jezika u slovenskom društvu | |
Društvena uloga lingvista : moć argumenata Ive Pranjkovića | |
Dvije ure kulture - kulturološki sadržaji i nastava stranoga jezika | |
The early learning of Croatian language | |
Fonetsko-fonološke razlike govora u beogradskom, sarajevskom i zagrebačkom televizijskom dnevniku | |
Formiranje jezika i njegovo rastakanje : od srpskohrvatskoga do hrvatskoga, srpskoga, bosanskoga i crnogorskoga | |
France Prešeren u hrvatskoj i slovenskoj gimnazijskoj nastavi književnosti jučer i danas (a sutra?) | |
From multiculturalism toward interculturalism | |
Govorna fluentnost: rezultat govorne jezikovne zmožnosti | |
Hm, welllll --- speech fluency in languge teaching : from ideal to actual use | |
Hrvaščina in slovenščina v stiku, 2002: | |
Hrvatski i slovenski u kontaktu | |
Hrvatski jezik 1 | |
Hrvatski kao izborni predmet u slovenskoj devetogodišnjoj osnovnoj školi | |
Hrvatski s gramatikom ili bez nje | |
The impact of Covid-19: from a culture of teaching towards a culture of learning | |
Izazovi kontrastivne lingvistike | |
Između pitanja i odgovora | |
Izzivi kontrastivnega jezikoslovja | |
Ja-kuhar | |
Jezični identitet i spol | |
Jezik između lingvistike i politike | |
Južnoslavenski jezici u slovenskoj obrazovnoj jezičnoj politici | |
Južnoslovanski jeziki v slovenskem izobraževanju - kaj preostane majhnim? | |
Kaj se je zgodilo? | |
Kako izraditi jezični test | |
Kako učiti srodne jezike? | |
Kam je izginila srbohrvaščina | |
Komunikacijsko-kontrastivni sustav učenja srodnih jezika | |
Kontrastivne študije Vatroslava Kalenića | |
Kroatistika u Ljubljani i slovenistika u Zagrebu | |
Kulturna baština i učenje jezika kao stranog/drugog (na primjeru hrvatskog i slovenskog) | |
Language as a symbol of a fractured country | |
Language identity and gender | |
Language policy and language reality | |
Listeners edit speakers | |
Med politiko in stvarnostjo : jezikovna situacija v novonastalih državah bivše Jugoslavije | |
Medkulturna analiza bančnih spletnih oglasov v angleškem in srbskem jeziku | |
Motivation and actualisation interventions in the didactic rendition of Mate Balota's novel Tijesna zemlja (Narrow land) as a set book on the required reading list. | |
Otvori usta pa ću ti reći tko si | |
Pasti pri prevajanju iz slovenščine v hrvaščino (in narobe) | |
Phonetisch-phonologische Unterschiede in den aus Beograd, Sarajevo und Zagreb emittierten TV-Nachrichten. | |
Postupci motivacije i aktualizacije u metodičkom oblikovanju romana Mate Balote Tijesna zemlja kao lektirne knjige | |
Poti in stranpoti poučevanja tujih jezikov v Sloveniji | |
Prevajanje preteklika : (na primeru Pripovedk iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić) | |
Prvi specijalizirani znanstveni skup Rano učenje hrvatskoga jezika | |
Razgovarajmo na hrvatskom : 20. godina lektorata hrvatskoga jezika na Filozofskome fakultetu Svaučilišta u Ljubljani | |
(Re)standardizacija v primežu nacionalne identitete: primer hrvaškega, srbskega, bosanskega in črnogorskega jezika | |
Rječnik kao obiteljski album jedne kulture | |
O simultanom slovensko-hrvatskom bilingvizmu : (na primjeru slovensko-hrvatskog bilingvala) | |
Slušateljeva redakcija govornika | |
Speech fluency : a result of oral language proficiency? | |
Sprečavanje komunikacijskih smetnji u nastavi hrvatskoga jezika i književnost | |
Status jezika nekoč in danes | |
Stereotipi o govornicima stranih jezika | |
Stereotypes about foreign language speakers | |
Stylistics | |
Tudi to je slovenščina | |
U susretu s drugim : jezična ljudska prava imigranata u Sloveniji | |
Učni načrt. | |
Uloga nastavnikova govora u poticanju na komunikaciju na satu stranog jezika : doktorska disertacija | |
Uvodna beseda ; Uvodna riječ | |
Vatroslav Kalenić između hrvatske i slovenske kulture | |
Vježbe iz hrvatskog ili srpskog jezika I | |
Zauvijek susjedi |