Lethem, Mara
Lethem, Mara 1971-
Lethem, Mara Faye
Mara Faye Lethem traduktor merikano
Lethem, Mara Faye 1971-
VIAF ID: 28999207 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/28999207
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Lethem, Mara
-
-
- 100 1 _ ‡a Lethem, Mara
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Lethem, Mara Faye ‡d 1971-
- 100 1 _ ‡a Lethem, Mara ‡d 1971-
- 100 0 _ ‡a Mara Faye Lethem ‡c traduktor merikano
4xx's: Alternate Name Forms (7)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a New York
Works
Title | Sources |
---|---|
The adventures and misadventures of the extraordinary and admirable Joan Orpí, conquistador and founder of New Catalonia | |
Aliado. | |
The ally | |
Animals are a surprise of colors, shapes and sizes | |
Aprendre a parlar amb les plantes. | |
Árboles, plantas y flores, el campo está lleno de olores | |
Aventures i desventures de l'insòlit i admirable Joan Orpí. | |
Barcelona shadows | |
The barefoot queen : a novel | |
Big city, full of light, busy, busy, even at night | |
The boys | |
By air, by land or by sea, come travelling with me! | |
Canto jo i la muntanya balla. | |
Casa del silenci. | |
Come on up | |
Conoce a estos animales y verás que son geniales | |
Cuando crezca, ¡qué ilusión!, ¿cuál será mi profesión? | |
¡Cuánta gente que va y viene!, la ciudad no se detiene | |
El cuerpo acaba y empieza por los pies y la cabeza | |
Decisió de Brandes. | |
El deporte es divertido, ¡elige tu preferido! | |
Don de lenguas. | |
Don't shed your tears for anyone who lives on these streets | |
Els llits dels altres. | |
Espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia. | |
From mountain to canyon nature is our companion | |
Gràcies, història d'un veïnat | |
Heads and hearts and other parts | |
The highest mountain of books in the world | |
The house of silence | |
Jo confesso. | |
Katalanische literatur 2021 | |
Learning to lose : a novel | |
Learning to talk to plants, 2020: | |
Let's run and play each and every day | |
Llibre de les bèsties | |
Macanudo. | |
Machines are always working nonstop, never shirking! | |
Mala dona. | |
Max i els superherois. | |
Miró and the Catalan poets | |
Miró i els poetes catalans | |
Mundo maravilloso. | |
Muntanya de llibres més alta del món. | |
My fathers' ghost is climbing in the rain | |
New Catalan fiction 2015-2016 | |
No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles. | |
Nois. | |
Observad el mundo atentos, veréis inventos a cientos | |
Other people’s beds | |
Pandora in the Congo | |
Papeles en el viento. | |
Papers in the wind, 2014: | |
The Paris enigma, 2008: | |
Puja a casa. | |
Lo que nos gusta viajar, por aire, por tierra o mar | |
Reina descalza. | |
Ríe el cielo de contento, con sol, lluvia, nieve o viento | |
Saber perder. | |
The sadness of the samurái | |
Seven Pablos | |
Short stories. | |
Thak you, the story of a neighbourhood | |
La tierra es una pasada, de un desierto a una cascada | |
Trees and plants, flowers and ants! | |
Tristeza del samurái. | |
When i grow up i want to be-- just you wait and see! | |
When I sing, mountains dance : a novel | |
The whispering city | |
Winter, spring and fall-- i like summer best of all | |
Wonderful world : a novel |