Meylaerts, Reine.
Reine Meylaerts
Meylaerts, Reine 1965–
VIAF ID: 27235946 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/27235946
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Meylaerts ‡b Reine
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Meylaerts, Reine
-
- 100 1 _ ‡a Meylaerts, Reine
- 100 1 _ ‡a Meylaerts, Reine
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Meylaerts, Reine
-
-
- 100 1 _ ‡a Meylaerts, Reine ‡d 1965-
-
-
- 100 0 _ ‡a Reine Meylaerts
- 100 0 _ ‡a Reine Meylaerts
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
El Cid... | |
Complexity thinking in translation studies : methodological considerations | |
Cultural mediation in Europe, 1800-1950 | |
"Et pour les Flamands, la même chose" : quelle politique de traduction pour quelles minorités linguistiques? | |
Les fables de Pitje Schramouille / Roger Kervyn de Marcke ten Driessche. | |
Les fables de Pitje Schramouille ; suivies de El sièg' de Trwa ; El Cid ; Des emmerdants que ça sont!-- ; La lettre de Madame Bollemans | |
Functional approaches to culture and translation : selected papers by José Lambert | |
The impact of metadata on translator performance: how translators work with translation memories and Machine translation doctoral thesis. Submitted in partial fulfiment of the requierement for a Double Doctorate in Traslation and Intercultural Studies (URV) and in Traslation Studies (KU Leuven) | |
'In het Frans, maar om Vlaanderen te dienen' : 'taal', een klasse apart in een meertalige samenleving? | |
The known unknowns of translation studies, 2015 | |
Language and translation policies in context of urban super-diversity | |
L'aventure flamande de la Revue belge : langues, littératures et cultures dans l'entre-deux-guerres | |
Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures : Customs Officers or Smugglers? | |
Littératures en Belgique : diversités culturelles et dynamiques littéraires = Literaturen in België : culturele diversiteit en literaire dynamiek | |
No language policy without translation policy: A comparison of Flanders and Wales | |
The Routledge handbook of translation theory and concepts | |
Tracks and treks in translation studies : selected papers from the EST Congress, Leuven 2010 | |
La traduction dans les cultures plurilingues | |
Transfer thinking in translation studies : playing with the black box of cultural transfer | |
Translating for linguistic minorities: translation policy in the United Kingdom | |
Translatio in fabula : enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions | |
Translation and official multilingualism, anglo-saxon (450-1100) | |
Translation and public policy : interdisciplinary perspectives and case studies |