Dressler, Gallus 1533-1589a
Dressler, Gallus, 1533-1581
Dressler, Gallus 1533-158.
Dressler, Gallus, 1533-
Dressler, Gallus
Dressler, Gallus (1533-1585)
Gallus Dresslerus
Dressler, Gallus, 1533-1580/89
Dressler, Gallus 1533-ca. 1580
VIAF ID: 268123114 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/268123114
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Dressler ‡b Gallus ‡f 1533-158.
- 100 1 _ ‡a Dressler, Gallus
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Dressler, Gallus ‡d 1533-1581
-
- 100 1 0 ‡a Dressler, Gallus ‡d 1533-ca. 1580
-
- 100 1 _ ‡a Dressler, Gallus, ‡d 1533-
-
- 100 1 _ ‡a Dressler, Gallus, ‡d 1533-1580/89
- 100 1 _ ‡a Dressler, Gallus, ‡d 1533-1581
- 100 0 _ ‡a Gallus Dresslerus
4xx's: Alternate Name Forms (54)
5xx's: Related Names (5)
- 551 1 _ ‡a Magdeburg
- 551 1 _ ‡a Nebra
- 551 _ _ ‡a Nebra (Unstrut) ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 1 _ ‡a Zerbst
- 551 _ _ ‡a Zerbst/Anhalt ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
Works
Title | Sources |
---|---|
Also hat Gott die Welt geliebet | |
Amen dico vobis | |
Ascania de gente duci | |
Ausserlesene teutsche Lieder | |
Ausserlesene teutsche Lieder Eins bitte ich vom Herren | |
Ausserlesene teutsche Lieder. Freundlich Weib erfreuet ihren Mann | |
Beati omnes | |
Beatus vir | |
Cantate Domino canticum novum | |
Cantiones (1567) Ich weiss, dass mein Erlöser lebt | |
Cantiones sacrae | |
Complete Latin motets | |
Conjugium tibi sit blandum | |
Corporalis exercitatio | |
Deudscher Psalmen | |
Deudscher Psalmen. Erde ist des Herrn | |
Deudscher Psalmen. Lobet den Herrn alle Heiden | |
Deutsche Psalmen Erde ist des Herrn | |
Deutsche Psalmen Ich hebe meine Augen auf | |
Deutsche Psalmen Lobet den Herren, alle Heiden | |
Dixit Jesus mulieri Cananeae | |
Domine ad quem ibimus | |
Ecce quam bonum | |
Ego sum ostium per me si quis introierit | |
[f.151r, at head with red ink:] Gallus dresslerus [!] | |
Felix cui dederit | |
Fide Deo et sis fortis | |
Fürchte dich nicht | |
Gaudens gaudebo in Domino | |
Haec est voluntas eius | |
[A, heading:] Magnificat Quarti Toni | |
Herr, wie habe ich dein Gesetz so lieb | |
Ich bin die Auferstehung und das Leben | |
Ich freue mich in dem Herren | |
II. | |
Der im Anfang den Menschen gemacht hat | |
In deine Hände, Herr, befehl ich meinen Geist | |
In manus tuas, Domine | |
In te projectus sum | |
ist der Wille des, der mich gesandt hat | |
IX. | |
Jam moesta quiesce querela | |
Jubilate Deo omnis terra | |
Laetare de uxore | |
Laetatus sum | |
Lex per Mosen data est | |
Lucerna pedibus meis verbum tuum | |
O lux beata Trinitas | |
Magnificat octo tonorum | |
Misericordiam volo | |
Motets for five and six voices | |
Motetten | |
Mundus amat tenebras | |
Musicae practicae elementa, 1571: | |
Ne existimetis quod venerim | |
Nil sum | |
Non est bonum hominem esse solum | |
Nonne duodecim sunt horae diei | |
Opus sacrarum cantionum | |
Oves meae | |
[parts, at head:] XL. | |
Petite et dabitur vobis | |
Practica modorum explicatio = explication pratique des modes | |
Præcepta musicæ poëticæ | |
Qui vos audit | |
Quicquid agis | |
Quicquid erit tandem | |
Rebus in humanis | |
Sacred songs | |
Si non facio opera patris mei | |
Sic Deus dilexit mundum | |
Sicut juvenis amat virginem | |
Siehe, wie fein und lieblich | |
Sis asinus quemcunque asinum | |
Subditus esto Deo | |
Unser keiner lebet ihm selber | |
Ut rosa saepe perit | |
Vespera nunc venit | |
Vita quid est hominum | |
Vivo ego dicit Dominus | |
[without title] | |
[XIX. Cantiones, quatuor et quinque vocum. | |
XVII Motetten zu vier und fünf Stimmen, in Partitur gesetzt und mit einer Klavierpartitur versehen von A. Halm und Rob. Eitner |