Melling, David.
Melling, David, 1962-
Melling, David, 1962-...., illustrateur
מלינג, דיויד
David Melling britský ilustrátor
VIAF ID: 2614749 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/2614749
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a David Melling ‡c britský ilustrátor
-
- 200 _ | ‡a Melling ‡b David ‡f 1962-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Melling, David
-
- 100 1 _ ‡a Melling, David
- 100 1 _ ‡a Melling, David
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Melling, David ‡d 1962-
- 100 1 _ ‡a Melling, David ‡d 1962-
-
-
- 100 1 _ ‡a Melling, David ‡d 1962-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Melling, David, ‡d 1962-...., ‡c illustrateur
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (7)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a London
- 551 _ _ ‡a Oxford
Works
Title | Sources |
---|---|
All change! | |
Alle lieben Paulchen | |
Are you ready? | |
La bibliothèque fantôme | |
Ce soir, je dors chez un copain ! | |
C'est quoi ce bruit ? | |
Colours | |
Combat at the castle | |
Comme papa | |
Countdown to bedtime | |
Don't worry Douglas! | |
Dragons can't swim | |
Draken zwemmen niet | |
Et hop ! À l'école ! | |
Fidget & Quilly go too fast | |
First Chinese words | |
Funny Bunnies rain or shine | |
Ganz der Papa | |
Gare aux canailles ! | |
Gently Bentley | |
Gerda the goose | |
Ghost library | |
Goblins | |
God natt, sov godt! | |
Good knight sleep tight | |
La grenouille | |
Happy birthday, hugless Douglas | |
horse called Dora | |
Hugless Douglas | |
Hugless Douglas and the big sleep | |
Hugless Douglas and the great cake bake | |
Hugless Douglas finds a hug | |
Hugless Douglas First Words | |
Hugless Douglas goes to little school | |
Iggy Pig's party | |
Jack Frost : l'enfant au doigt de glace | |
Joyeux Noël, Martin ! | |
Jump in! | |
Just like my dad | |
Just like my mum | |
Kiss that missed | |
Kraljevska pusa | |
Kramløse Knud | |
Kto przytuli misia Tulisia? | |
Kysset der blev væk | |
Kysset som forsvant | |
À la poursuite du bisou perdu | |
Lær og leg med ord | |
Little red car | |
Martin fait des bêtises | |
Martin veut un câlin ! | |
Merry Christmas | |
Mine første engelske ord | |
Miś Tuliś i bajki na dobranoc pod namiotem | |
Miś Tuliś idzie do przedszkola | |
Miś Tuliś kocha małe ptaszki | |
Mon papa, ma maman et moi | |
Monty and the ghost train | |
Monty at McBurgers | |
Monty at the party | |
Monty at the seaside | |
My 1st Spanish words to see and learn | |
My first Oxford book of numbers | |
My first Oxford book of words | |
My first Oxford French words | |
My first Oxford German words | |
První německá slovíčka | |
Puddle goblins | |
Quem dá um abraço ao Martim? | |
Rafa e a nova coisa verde | |
Rafa e os gatinhos | |
Raffen og de bitte små kattungene | |
Rainbow to the rescue | |
Ruffles and the red, red coat. | |
Ruffles and the teeny, tiny kittens. | |
Scallywags | |
Scallywags blow their top | |
Shadow goblins | |
Skovtrolde | |
Śmiej się z Chlapkiem | |
Smiler gets toothache | |
The snowman : the original storybook with activities for young learners of English | |
Splosh! | |
Spøkelsesbiblioteket | |
Spots, stripes and zigzags | |
Star faced crocodile | |
Stern für das Krokodil | |
Stone goblins | |
Tale of jack frost | |
Three wishes | |
Tillykke med fødselsdagen, Knud! | |
Totally terrifying three | |
Tree goblins | |
Two by two and a half | |
very bothersome bear | |
Vi elsker dig, Knud! | |
We love you, Hugless Douglas! | |
Wer knuffelt mit Paulchen? | |
What's that noise | |
나만 짝꿍이 없어 | |
초록 학교에 간 부우 |