Murphy, Mary, 1961-....
Murphy, Mary
مورفي، ماري، 1961-
Murphy, Mary Ms
Mary Murphy children's author and illustrator
VIAF ID: 24745611 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/24745611
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Mary Murphy ‡c children's author and illustrator
- 200 _ | ‡a Murphy ‡b Mary ‡f 1961-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary ‡c Ms
-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary ‡d 1961-
-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary, ‡d 1961-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary, ‡d 1961-
-
-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary, ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Murphy, Mary, ‡d 1961-....
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (15)
5xx's: Related Names (15)
- 500 1 _ ‡a Boellaard, Edward
- 500 1 _ ‡a Davids, W.
- 500 1 _ ‡a Golding, Sally, ‡d 1961-
- 500 1 _ ‡a Golding, Sally ‡d 1961-
- 500 1 _ ‡a Matha, Estelle
- 500 1 _ ‡a Mathieu, Dominique ‡d 1939-...
- 500 1 _ ‡a Mathieu, Dominique ‡d 1939-....)
- 500 1 _ ‡a Nielsen, Leo
- 500 1 _ ‡a Paxton, John ‡d 1925-....)
- 500 1 _ ‡a Pieëte, Joop
- 500 1 _ ‡a Rooney, Frank
- 500 1 _ ‡a Snell, Gordon
- 500 1 _ ‡a Stevens, Leith ‡d 1909-1970)
- 500 1 _ ‡a Still, James
- 500 1 _ ‡a 藤木, 康子 ‡d 1968-
Works
Title | Sources |
---|---|
All the little ones : and a half | |
Alleen een boom weet hoe hij een boom moet zijn | |
Als ... | |
I am an artist | |
Are you my mummy? : lift the flap | |
Avec toi | |
Beginner's guide to animation | |
Un bisou comme ça ! | |
The bus to the zoo | |
Carpe Diem - seize the day : a little book of Latin phrases | |
Caterpillar's wish | |
Christmas is the best bit | |
Comings and goings at Parrot Park | |
Crocopotame le méli-mélo des animaux sauvages | |
Crocopotamus : mix and match the wild animals | |
Dat ruikt lekker! : een boek over ruiken en proeven en voelen en horen en zien | |
Dekirukana. | |
Dit ben ik | |
Donaruno. | |
Dwi'n hapus pan - | |
Det er dejligt, når - | |
I feel happy, and sad, and angry, and glad | |
Flyaway alphabet | |
Fred e Pascal | |
Gaggetje : flap en klap : boerderijdieren! | |
Da's goed fout | |
Here comes spring | |
Here comes spring, and summer and fall and winter | |
Here comes the rain | |
How kind | |
If | |
Ik maak een taart | |
J'aime bien | |
J'aime goûter, sentir, voir, entendre et toucher | |
Je déteste la pluie ! | |
Je fais un gâteau | |
Je suis un artiste | |
Jeg liker- | |
Kålorms ønskedrøm | |
Kies maar | |
Kiss like this | |
I kissed the baby | |
Koala and the flower | |
Koala et la fleur | |
Let's go | |
I like it when-- | |
Little Owl and the star : a Christmas story | |
Maiallo : mescola e inventa gli animali della fattoria | |
I make a cake | |
Mama daisuki : Pengin no oyako. | |
Mange ting forandrer sig | |
Me gusta cuando- | |
Mi piace quando --- | |
Mijn tjoek-tjoek-trein | |
Mon petit train | |
Moonchap | |
Mouse is small | |
My busy day | |
My friends | |
My puffer train | |
n96091420 | |
Nandemo tsukureruyo. | |
Ojik neo mani | |
Only a tree knows how to be a tree | |
Pedro e Bóris | |
Please be quiet! | |
rêve de Chenille | |
Roxie & Bo together : a pop-up book | |
Say hello like this! | |
Slow snail | |
Some things change | |
Spinnen | |
Sssh, vær stille! | |
Techniques d'animation pour débutants | |
This is me | |
Tout ce que j'aime | |
Tout le monde dit coucou ! | |
Voilà le printemps ! et l'été et l'automne et l'hiver | |
Wat gaan we vandaag doen? | |
What I like most | |
The wild one = L'équipée sauvage | |
Yattemiyo. | |
You choose | |
You smell and taste and feel and see and hear, 1997: | |
나는 정말 좋아요 | |
동물원 가는 버스 | |
오직 너만이 | |
코알라와 꽃 | |
いちばんだいすき | |
いろいろかわるよ | |
しずかにね : ペンギンのおやこ2 | |
できるかな | |
どうなるの | |
なんでもつくれるよ | |
なんになろうかな | |
はる・なつ・あき・ふゆたのしいな! | |
やってごらん! | |
やってみよう | |
わぁ!おいしそう : たべる・のむ・かんじる・みる・きく・かぐ | |
ママ、だいすき! : ペンギンのおやこ | |
リトルペンギンのきしゃぽっぽ |