Eriksson, Olof.
Eriksson, Olof, 1945-
Olof Eriksson Švédský romanista.
VIAF ID: 24614092 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/24614092
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Eriksson ‡b Olof
-
- 100 1 _ ‡a Eriksson, Olof
-
- 100 1 _ ‡a Eriksson, Olof
-
- 100 1 _ ‡a Eriksson, Olof
-
-
- 100 1 _ ‡a Eriksson, Olof, ‡d 1945-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Eriksson, Olof, ‡d 1945-
-
-
- 100 0 _ ‡a Olof Eriksson ‡c Švédský romanista.
Works
Title | Sources |
---|---|
Aspects de la retraduction litteraire | |
Aspekter av litterär översättning : föredrag från ett svensk-franskt översättningssymposium vid Växjö universitet 11-12 maj 2000 | |
Börje Schlyter (1909-1999). | |
Un cas de référentialité spécifique : la traduction en français du mot suédois lingon. | |
A contrastive study of proverbalization | |
Coordination et subordination dans quelques séquences narratives du franc̜ais actuel | |
Ett svenskt stilmedel i romansk belysning. | |
Fransk universitetsgrammatik. | |
Franskar æfingar : málfræði, orð og setningar | |
Grammatik, ord och fraser : övningar i franska för gymnasiet och för självstudier | |
Langues et textes en contraste | |
L'attribut de localisation et les nexus locatifs en francais moderne. | |
Parfait(e) en francais? : øvinger i fransk grammatikk | |
La phrase française : essai d'un inventaire de ses constituants syntaxiques | |
La phrases française / Olof Eriksson. - Göteborg, 1993. | |
Recherches actuelles : en langue et littérature françaises à l'Université de Växjö | |
Renbetning vintertid : undersökningar rörande svensk tamrens näringsekologi under snöperioder | |
Répétition, variation, précision : observations sur le style de Pär Lagerkvist en traduction française. | |
Språk i kontrast : en jämförande studie av svensk och fransk meningsstruktur | |
Språk- och kulturkontraster : om översättning till och från franska | |
Stil och översättning : Pär Lagerkvists prosastil ur franskt översättningsperspektiv | |
Strindbergs franska : en språklig paradox | |
La suppléance verbale en français moderne | |
Svensk-franska strukturövningar med facit : jag är tveksam om vilken översättning jag ska välja : J'hésite sur la traduction à choisir | |
Use and abuse of reindeer range | |
Utan olja 2020 | |
Varia romanica |