Oral, Feridun, 1961-....
Oral, Feridun.
Feridun Oral outor turko
VIAF ID: 231024025 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/231024025
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Feridun Oral ‡c outor turko
- 200 _ | ‡a Oral ‡b Feridun ‡f 1961-....
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun ‡d 1961-
-
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun, ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Oral, Feridun, ‡d 1961-....
-
4xx's: Alternate Name Forms (14)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Akai hane no fukuro. | |
Apfel für alle | |
Ay ne zaman gelecek? | |
Beklenmedik misafir. | |
Bir demet kuru soğan | |
Bir lokmalık masallar | |
Bögürtlen cini ve sari gaga | |
Botschaft der Vögel | |
Bu kiş kimse üşümeyecek. | |
Chigau keredo issho. | |
Cooking in Turkey | |
An einem kalten Wintermorgen ... | |
Ensemble, tout est possible ! | |
étoile de tante Fanny | |
Fark etmemişim bilmiyordum Şile kitabı | |
Farkli ama ayni | |
Friend in winter | |
Fuglenes budskap | |
Geflüster im Schnee | |
Goyangi neun eonjena goyangi yeotda | |
Guguklu saatin küçük kuşu | |
güne bir masal, 1998: | |
Hallo, kleiner Star ... auf Wiedersehen! | |
hat who was left behind | |
Herr Hansen hat eine Idee | |
hiver bien au chaud | |
Igel und die Kastanie | |
Kırmızı elma | |
Kirmizi kanatli baykuş | |
Kirpi ile Kestane | |
kleine Strohhut | |
Küçük ayı ile Ahlat ağacı | |
Küc̦ük hasır șapka | |
Het lied van de vogels | |
manzana roja | |
Maymun Kral | |
message des oiseaux | |
message of the birds | |
Meyveleri kim yemiş? | |
Mırname büyüklere kedi şiirleri | |
Mori no koe : Toruko. | |
Murmures sous la neige | |
no2004045476 | |
Obachan wa dare ni nite iruno. | |
petit chapeau de paille | |
Pirinç Lapası ve Küçük Ejderha | |
pomme des neiges | |
red apple | |
Se bakwi ro geonneun yeomso Joi | |
si longue nuit | |
Tante Fannys Stern wenn Kinder dem Tod begegnen | |
Tour de Lapin | |
The voice in the forest | |
warm winter | |
Wenn der Mond kommt | |
When the moon came down | |
whisper in the snow | |
Winterfreundschaft | |
Wintergeheimnisse | |
Yağmurlu Bir Gün | |
Yavru ahtapot olmak çok zor | |
Yuki no naka no ringo. | |
Zusammen schaffen wir es | |
고양이는 언제나 고양이였다 | |
달님이 내려온 밤에 | |
빨간 날개 올빼미 | |
빨간 사과 하나 | |
세 바퀴로 걷는 염소 조이 | |
あかいはねのふくろう | |
おばあちゃんはだれににているの? | |
ちがうけれど, いっしょ | |
ゆきのなかのりんご | |
森のこえ : トルコ |