Creech, Sharon, 1945-....
Creech, Sharon
Sharon Creech American writer of children's novels
קריץ', שרון, 1945-
Крич, Ш. 1945- Шарон
VIAF ID: 22297876 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/22297876
Preferred Forms
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon ‡d 1945-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon ‡d 1945-
-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon ‡d 1945-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon, ‡d 1945-
- 100 1 _ ‡a Creech, Sharon, ‡d 1945-....
- 100 0 _ ‡a Sharon Creech ‡c American writer of children's novels
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (37)
5xx's: Related Names (1)
- 500 1 _ ‡a Rigg, Sharon ‡d 1945-
Works
Title | Sources |
---|---|
Absolutely normal chaos | |
Absolutnie zwyczajny chaos / Sharon Creech. - Gdańsk, 1994. | |
Abu Torrelli hace sopa | |
Achter de maan | |
Akai tori o otte. | |
Andar duas luas | |
O anjo inacabado | |
Ano inu ga suki. | |
Anya nélkül soha | |
Un Batec alhora | |
beste Hund der Welt | |
Bloomability | |
Boogie-woogie | |
The boy on the porch | |
Castle corona | |
Ceļotāja, 2002: | |
Chasing Redbird | |
Domenica's dromen | |
Dwa obroty Księżyca | |
Entre dos lunas | |
Fine, fine school | |
Fishing in the air | |
Geist von Onkel Arvie | |
Ghost of Uncle Arvie. | |
Glück mit Soße | |
Granny Torrelli makes soup | |
Great unexpected | |
Haat die kat | |
Hate that cat | |
Hatobito. | |
Heartbeat | |
Herznah | |
Hou van die hond | |
Ich, Zinny Taylor | |
J'aime pas la poésie ! | |
À la pêche aux nuages | |
Leo mittendrin | |
Love that dog | |
Megurimeguru tsuki. | |
Minna no sukina gakko. | |
Moo | |
Novels. Selections | |
Novels. Selections (Harper Audio (Firm)). (Wolf, Pressley, Heyborne) | |
Ohev ta'kelev ha-zeh, 2003: | |
One time | |
Ostružinové polibky | |
Pleasing the ghost | |
Quiere a ese perro | |
Replay. | |
Reševanje Vinka | |
Rubindol | |
Ruby Holler | |
Salamancas Reise | |
Saving Winslow | |
Schloss der verborgenen Wahrheit | |
A smart, smart school | |
Il solito, normalissimo caos | |
Sophies Geheimnis | |
Torerri obachan no supesharu menyu. | |
Tosan to tsuri ni itta hi. | |
total verrücktes Jahr | |
Unfinished angel | |
La vagabonda | |
La Vall dels robins | |
vallon rouge | |
Una vez | |
voix de l'océan | |
voyage à rebours | |
Walk two moons | |
Wanderer | |
weite Weg nach Hause | |
Who's that baby? : new-baby songs | |
Wie Zola dem Engel half | |
Za dve luni hoda | |
Моя вторая жизнь [для среднего школьного возраста] | |
אוהב ת'כלב הזה | |
התלבלבות | |
פעימות הלב | |
רובי הולר | |
שני ירחים | |
תוהו ובוהו רגיל בהחלט | |
교환학생 | |
(나무에서 떨어진) 뜻밖의 선물 | |
두 개의 달 위를 걷다 | |
방랑자호 | |
어설픈천사 번역논문 | |
우리 동네 미완성 천사 | |
정어리 같은 내인생 | |
진짜진짜 좋은 학교 | |
행복한 파스타 만들기 | |
あの犬が好き | |
みんなのすきな学校 | |
めぐりめぐる月 | |
トレッリおばあちゃんのスペシャル・メニュー | |
ハートビート | |
ルビーの谷 | |
父さんと釣りにいった日 | |
赤い鳥を追って |