Morand, Simone, 1914-2001
Morand, Simone
Simone Morand autrice, musicienne, enseignante, collectrice de traditions populaires et militante culturelle française
VIAF ID: 17227100 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/17227100
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Morand ‡b Simone ‡f 1914-2001
- 100 1 _ ‡a Morand, Simone
- 100 1 _ ‡a Morand, Simone
-
- 100 1 _ ‡a Morand, Simone
- 100 1 _ ‡a Morand, Simone ‡d 1914-2001
- 100 1 _ ‡a Morand, Simone, ‡d 1914-2001
- 100 0 _ ‡a Simone Morand ‡c autrice, musicienne, enseignante, collectrice de traditions populaires et militante culturelle française
4xx's: Alternate Name Forms (1)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Amour de chat | |
Anthologie de la chanson de Haute-Bretagne Penthièvre, pays malouin, pays de Rennes et d'Outre-Ille. Redon. Brière, pays de Nantes | |
autre jour, je m'y promène | |
Breton cooking | |
Die bretonische Küche | |
C'était un jeun' marin qui revenait de guerre | |
Coiffes et costumes de l'ancien comté de Rennes : des bords de la Rance et du pays de Redon | |
Cuisine du bord de mer : recettes de poissons, crustacés, coquillages des côtes bretonnes, pour 6 convives | |
Cuisine du temps jadis : Moyen âge et Renaissance : pour 6 mangeurs d'aujourd'hui | |
Cuisine et gastronomie du Maine, de la Touraine et de l'Anjou | |
Cuisine populaire de Bretagne | |
Dessous un laurier blanc | |
Galettes et crêpes en Bretagne | |
Gastronomie normande d'hier et d'aujourd'hui. | |
Histoire du costume glazig et bigouden | |
Mon pèr' avait dix canes | |
Mon pèr' il m'a mis à servi nouvelle mariée | |
Mon pèr' m'a fait choix d'un mari Lababi! | |
Mon pèr', ma mèr' je vous écris | |
Mon père m'y marie Avec un Auvergnat | |
Morbleu, corbleu, Margoton dis-mâ donc | |
A Nant's, à Nant's est arrivé, Saute blonde, lève le pied | |
Navigue qui navigue | |
Ne prenez point femme | |
Non, jamais je ne seis si aise | |
Notre-Dame est assise | |
Nous étions là trois fill's | |
Nous sommes venus ce soir Du fond de nos bocaiges | |
Nous somm's ici trois Maliviaos | |
Nous somm's les gars du villaige | |
Nous venons pour nos frères | |
Où est-y donc son pèr' que son coeur aime tant ? | |
Où vas-tu, mèr' boiteuse | |
Papa, maman, j'vous avertis | |
Par un beau soir m'en fus de chez ma mie | |
Pelot, va qu'ri ton chalumiau | |
permier, c'est un pêcheur | |
Perrine était servante | |
petit cahier de Simone les histoires gourmandes d'une grand-mère Bretagne | |
petit' Jean'ton n'avait pas quinz'ans | |
Petit soldat de guerre | |
Pilons les pom' à Marie Auffra | |
plus gentill' à mon gré | |
Popular cooking of Brittany | |
Pour entrer dans cett' chapelle | |
Quand je partis de chez mon père | |
Quand je seis venu au monde | |
Quand j'y allions vers ma maîtresse | |
Quand Marie-Ann' va-t-au moulin | |
Quand on marie les filles | |
Recettes du Pays gallo | |
A Renn' il y a un'petit' lingère | |
En revenant de Monsurvent | |
rose vermeille Fleurit sur mes gants | |
Saint-Malo, Saint-Servan | |
Si nous partons, nous reviendrons | |
Simone Morand, 2012: | |
Sont les filles de La Chapelle | |
Sur la lisier' du petit bois | |
tant joli p'tit moine | |
T'as ben dit, mon gars, t'as ben dit | |
tisserands sont pir' que les évêques | |
Tous les jours les sonnoux | |
Tout autour du bois, ma bergère | |
Tout en me promenant | |
Veici la Saint-Jean, le temps des veillées | |
Venez, brave jeunesse | |
V'là la Saint-Jean qu'arrive | |
V'là quequ' chos' de bon plaisant | |
Voici fleurir les roses du doux printemps | |
Voici le joli mois d'avril | |
Voici le mois de mai Où les fleurs vol't au vent | |
Voilà l'auror' qui sonne | |
volkstümliche Küche in der Bretagne | |
Y a-t-y ren de si drôle, lonla | |
Y coul', y coule, y coul', y coul', y vient de couler | |
Y z'ont des plum's de geâ tout autour de la tête |