Corda, Tullio, 1972-....
Corda, Tullio
VIAF ID: 169949801 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/169949801
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Corda ‡b Tullio ‡f 1972-....
- 100 1 _ ‡a Corda, Tullio
-
- 100 1 _ ‡a Corda, Tullio
-
-
- 100 1 _ ‡a Corda, Tullio ‡d 1972-
- 100 1 _ ‡a Corda, Tullio ‡d 1972-
-
- 100 1 _ ‡a Corda, Tullio, ‡d 1972-....
4xx's: Alternate Name Forms (4)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Genua
- 551 _ _ ‡a Mailand
Works
Title | Sources |
---|---|
All-kings village | |
biche endormie | |
Une boîte = box = na caja = na scatola : [kamishibaï] | |
Una caja, espagnol ; castillan | |
Cat & Dog : a tale of opposites | |
C'est l'amour | |
Don't kiss me I am happy the way I am ! | |
Farai l'Emperaire ! : [kamishibaï] = Seré Emperador ! | |
Formica un po' così | |
fourmi pas comme les autres | |
fourmi qui voulait juste être tranquille | |
Gastone e Piroetta, italien | |
Histoire de contraires. | |
homme au chapeau | |
Io saro Imperatore ! | |
Je serai Empereur ! | |
Léon et Tourbillon | |
loup et le chevalier | |
Madame Lalouve et Monsieur Lelièvre | |
Mathilda et le caillou magique | |
Miss Mouse has a doubt | |
Il ne manquait que ça ! | |
Ne m'embrassez pas : je suis très bien comme ça ! | |
Non baciatemi sto bene così | |
Parapluie | |
Una scatola, italien | |
The sleeping doe, anglais | |
souci de la souris | |
Travels of a snail, anglais | |
uomo con il capello | |
Le village de Tous-Rois | |
Le voyage de l'escargot = l viaggio della lumaca = ravels of a snail : [kamishibaï] | |
나에게 키스하지 마세요 지금 이대로가 좋아요! | |
왕들의 나라 | |
조금 남다른 개미 |