Li, Yiyun, 1972-....
Li, Yiyun
李翊云
לי, יי-יון, 1972-
Ли, И. 1972- Июнь
VIAF ID: 66761360 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/66761360
Preferred Forms
- 200 _ 1 ‡a Li ‡b , Yiyun
- 200 _ | ‡a Li ‡b Yiyun ‡f 1972-....
-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun ‡d 1972-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun ‡d 1972-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun ‡d 1972-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun ‡d 1972-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun, ‡d 1972-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun, ‡d 1972-
-
- 100 1 _ ‡a Li, Yiyun, ‡d 1972-....
-
-
- 100 0 _ ‡a 李翊云
4xx's: Alternate Name Forms (46)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alone | |
Be för mig i tusen år | |
beau jour de printemps | |
Best of writers & company | |
The book of goose | |
Los buenos deseos | |
Cher ami, de ma vie je vous écris dans votre vie | |
Chugoku esuefu kakumei. | |
Czy muszę odchodzić? | |
Davy Byrnes stories 2014 : the six prize-winning stories from the 2014 Davy Byrnes Short Story Award | |
Dear friend, from my life I write to you in your life | |
douceur de nos champs de bataille | |
Efter tusind års fromme bønner | |
Elk talk | |
Ensamhetens konst | |
Et rom større enn ensomheten | |
Os excluídos | |
Extra | |
femme à l'abri | |
I girovaghi / Yiyun Li ; traduzione di Eva Kampmann | |
Gold boy, emerald girl | |
Gouden jongen, meisje van smaragd : verhalen | |
Gulddreng, smaragdpige | |
Een heel leven later : verhalen | |
De hemlösa | |
Hitori de iru yori yasashikute. | |
Island | |
Kinder than solitude | |
Łaskawszy niż samotność | |
Lieber Freund, aus meinem Leben schreibe ich dir in deines | |
The lonely stories : 22 celebrated writers on the joys & struggles of being alone | |
Más generoso que la soledad | |
Milder dan alleen : roman | |
millier d'années de bonnes prières | |
Mo ikanakutewa. | |
Mòdul 3 | |
Muchacho de oro, muchacha esmeralda | |
Must I go | |
n2004151571 | |
Narracions curtes. | |
New american stories | |
Ogon no shonen emerarudo no shojo. | |
Omstreifere | |
Partir quand même | |
Plus doux que la solitude | |
La princesse du Nebraska, français | |
Las puertas del paraíso | |
real story of Ah-Q and other tales of China the complete fiction of Lu Xun | |
Riyu no nai basho. | |
Sasurau monotachi. | |
Schöner als die Einsamkeit Roman | |
sheltered woman | |
Sitting with the dead | |
Skinnende gull, glitrende smaragd | |
Die Sterblichen Roman | |
La storia di Gilgamesh | |
Tangle by the rapid river | |
Tausend Jahre frommes Beten Erzählungen | |
Tempo de boas preces | |
Thousand years of good prayers : stories | |
Tolstoy together : eighty five days of War and peace with Yiyun Li | |
Tusen års inderlig bønn : noveller | |
Tysiąc lat dobrych modlitw | |
Ubožáci | |
Vagrant | |
Vagrants | |
Verschoppelingen : roman | |
W-3 : a memoir | |
W myślach można się skryć | |
Waar geen reden is | |
Westlands : a water story | |
What is remembered | |
When Mr. Pirzada came to dine | |
Where reasons end | |
Where reasons end : a novel | |
Włóczędzy / Yiyun Li. - Wołowiec, 2010. | |
Zlatni dečko, smaragdna djevojka : [pripovijetke] | |
Złoty chłopak, szmaragdowa dziewczyna | |
De ¤hjemløse | |
Добрее одиночества роман | |
אלף שנים של תפלות טובות | |
נהר בוצי | |
ألف عام من الصلاة | |
골드 보이, 에메랄드 걸 | |
인터뷰, 당신과 나의 희곡 세계적인 작가 15인을 만나다 | |
천년의 기도 | |
さすらう者たち | |
もう行かなくては | |
中国・SF・革命 | |
独りでいるより優しくて | |
理由のない場所 | |
記憶に残っていること 新潮クレスト·ブックス短篇小説ベスト·コレクション : the best short stories from Shincho Crest Books | |
黄金の少年エメラルドの少女 |