Comité de traduction Padmakara.
The Padmakara Translation Group
Association Padmakara (Peyzac-le-Moustier, Dordogne)
Grupo de Tradução Padmakara
VIAF ID: 154546567 ( Corporate )
Permalink: http://viaf.org/viaf/154546567
Preferred Forms
- 110 2 _ ‡a Association Padmakara (Peyzac-le-Moustier, Dordogne)
-
- 210 | | ‡a Comité de traduction Padmakara
- 110 2 _ ‡a Comité de traduction Padmakara
-
- 110 2 _ ‡a Comité de traduction Padmakara
- 110 2 _ ‡a Comité de traduction Padmakara
-
-
-
-
-
-
-
- 110 2 _ ‡a Padmakara Translation Group
- 110 2 _ ‡a The Padmakara Translation Group
4xx's: Alternate Name Forms (20)
5xx's: Related Names (4)
- 510 _ _ ‡5 z ‡a Editions Padmakara
- 510 2 _ ‡a Editions Padmakara
- 510 2 _ ‡a Padmakara ‡4 adue ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#hierarchicalSuperiorOfTheCorporateBody ‡e Ueberordnung
- 551 _ _ ‡a Plazac ‡4 orta ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBusiness
Works
Title | Sources |
---|---|
The adornment of the middle way : Shantarakshita's Madhyamakalankara with commentary by Jamgon Mipham | |
avènement de la grande perfection naturelle ou La merveilleuse guirlande de joyaux des maîtres de la lignée des vidyadaras | |
Awakening wisdom : heart advice on the fundamental practices of Vajrayana Buddhism | |
Bcom Idan ʼdas Thub paʼi dbang poʼi mdzad pa mdo tsam brjod pa mthong bas don Idan rab tu dgaʼ ba dang bcas pas dad paʼi nyin byed phyogs brgyar ʼchar ba. | |
Bla ma'i thugs sgrub rdo rje drag rtsal las źal gdams lam rim ye śes sñiṅ po bźugs so | |
Bod-kyi Jo-mo Ye-śes-mtsho-rgyal gyi mdzad tshul rnam par thar pa Gab pa mṅon byuṅ rgyud maṅs dri zaʼi glu phreṅ. | |
Bodhicaryāvatāra | |
brilliant torch | |
BŚes pa'i spring yig | |
Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa | |
A chariot to freedom : guidance from the great masters on the Vajrayāna preliminary practices | |
Comme un éclair déchire la nuit | |
contes de Jataka | |
Dalaï lama, Nantes 2008 | |
Dbu ma rtsa ba shes rab | |
Enlightened courage | |
Flash of lightning in the dark of night | |
Food of Bodhisattvas : Buddhist teachings on abstaining from meat | |
A garland of views : a guide to view, meditation, and result in the nine vehicles : Padmasambhava's classic text | |
goût unique du bonheur et de la souffrance | |
The heart of compassion : the thirty-seven verses on the practice of a Bodhisattva : a commentary | |
Histoire de la libération des mahâsiddhas extraite du "Cycle des bénédictions des quatre-vingt-quatre grands accomplis de l'Inde" | |
immense éclat de la sagesse primordiale | |
Ja, kobieta Yeshe Tsogyal : historia życia i oświecenia Yeshe Tsogyal : tłumaczenie "Pieśni lutni gandharwów" objawienie ukrytej historii życia i oświecenia Yeshe Tsogyal, Królowej Tybetu | |
Journey to enlightenment : the life and world of Khyentse Rinpoche, spiritual teacher from Tibet | |
Kun bzaṅ bla ma'i źal luṅ | |
kun mkhyen 'jam mgon mi pham rgya mtsho'i rnam thar ngo mtshar bdud rtsi'i snang ba dang khong gi stong thun seng ge'i nga ro dang gsung dum tshan 'g'a zhig bzhugs so | |
Lady of the Lotus-Born | |
lampe immaculée qui éclaire le sens authentique du Grand sceau, quintessence de tous les enseignements | |
lampe sur le chemin de la libération instructions complètes sur les pratiques préliminaires de la profonde et secrète "essence du coeur de la dâkinî" | |
L'esprit du Tibet : la vie et le monde de Dilgo Khyentsé, maître spirituel | |
Lettre à un ami | |
liane magique les hauts faits du Bodhisattva contés par le Bouddha pour expliquer la production interdépendante | |
Lion of speech : the life of Mipham Rinpoche | |
Madhyamakāvatāra | |
Mahāsiddha practice : from Mitrayogin and other masters. | |
Marche vers l'éveil | |
Mūlamadhyamakakārikā | |
The natural freedom and openness of the mind : a treasure tantra of the great perfection | |
nectar of Mañjushri's speech | |
Notes de mémoire sur le "Chemin de la grande perfection" | |
Oświecona odwaga : wyjaśnienia do siedmiopunktowego treningu umysłu Atisi | |
palabras de mi maestro perfecto | |
Pemakarai dragyour thunsok nag dragyour tang partrun drempel shu | |
Petites instructions essentielles | |
The precious treasury of the fundamental nature | |
Quintessence de l’ambroisie des trois véhicules | |
quintessence of the three paths | |
Rang bzhin rdzogs pa chen po'i chos 'byung rig 'tshin brgyud po'i rnam thar ngo mnor bu bee ḍūrya'i phreng ba zhes bya ba bzhugs | |
Rdzogs pa chen po man ngag sdeʹi bcud phur Lce btsun chen po Bi-ma-laʹi zab tig gi khrid yig snying poʹi bcud dril thig le gsang rdzogs zhes bya ba bzhugs so. | |
Rgyal sras dṅul chu thogs med bzaṅ po dpal gyi gsuṅ lag len so bdun mai 'grel pa skyabs rje dil mkhen rdo rje 'chaṅ gi źal gdams bdud rtsii rgya mtsho bźugs | |
Rmad byuṅ sprul paʼi glegs bam. | |
Le roi Rabsel et autres histoires | |
root stanzas on the middle way | |
Skyid sdug lam 'khyer bshugs so | |
soleil de la confiance la vie du Bouddha... | |
stances fondamentales de la voie médiane | |
Suttapiṭaka | |
trente-sept pratiques des Bodhisattvas | |
Trésor de précieuses qualités | |
trésor du coeur des êtres éveillés pratique de la vue, de la méditation et de l'action discours vertueux du début à la fin | |
via do Bodhisattva | |
vol du Garouda | |
White lotus : an explanation of the Seven-line prayer to Guru Padmasambhava | |
word of Chandra] | |
The words of my perfect teacher = Kunzang lama'i shelung | |
Yon tan rin po che'i mdzod kyi mchan 'grel theg gsum bdud rtsi'i nying khu | |
Źabs-dkar Tshogs-drug-raṅ-grol. Food of Bodhisattvas, 2004: | |
Zurchungpa's testament : a commentary on Zurchung Sherab Trakpa's Eighty chapters of personal advice | |
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ | |
འཕགས་ཡུལ་གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིའི་བྱིན་རླབས་སྐོར་ལས།ལོ་རྒྱུས་རྣམ་པར་ཐར་པ་རྣམས། | |
རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ ཆོས་འབྱུང་ རིག་ འཚིན་ བརྒྱུད་ པོའི་ རྣམ་ཐར་ ངོ་ མནོར་ བུ་ བེཨེ་ ཌྰུརྱའི་ ཕྲེང་བ་ ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་ བཞུགས་ |