Erjavec, Tomaž, 1960-
Erjavec, Tomaž
Tomaž Erjavec
VIAF ID: 15145066459666591823 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/15145066459666591823
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Erjavec, Tomaž
- 100 1 _ ‡a Erjavec, Tomaž
-
-
- 100 1 _ ‡a Erjavec, Tomaž, ‡d 1960-
-
- 100 0 _ ‡a Tomaž Erjavec
4xx's: Alternate Name Forms (4)
Works
Title | Sources |
---|---|
Compilation and exploitation of parallel corpora | |
Compiling and using the IJS-ELAN parallel corpus | |
Elektronske znanstvenokritične izdaje slovenskega slovstva: standardi in izzivi | |
The FRENK datasets of socially unacceptable discourse in Slovene and English | |
The future of information sciences: INFuture 2009 - Digital resources and knowledge sharing [2nd international conference], Zagreb, 4-6 November 2009 | |
Improving morphosyntactic tagging of Slovene language through meta-tagging | |
Informacijska družba | |
Information society | |
The Japanese-Slovene dictionary jaSlo : its development, enhancement and use | |
Jezikovne tehnologije | |
Korpusi slovenskega jezika Gigafida, KRES, ccGigafida in ccKRES : gradnja, vsebina, uporaba | |
Kres | |
Language Documentation and Standards in Digital Humanities : TEI and the documentation of Mixtepec-Mixtec | |
Language technologies | |
Massive multi lingual corpus compilation : acquis communautaire and totale | |
Optical character recognition problems in mass digitization of historical newspapers and journals : end-user focused applicative solutions for Slovenian newspapers from the 18th to the 20th century | |
Označevanje korpusov | |
Pregled nekaterih računalniških pristopov k morfološki analizi jezika | |
Programski virusi : u operacionom sistemu PC-DOS/MS-DOS | |
Računalniške zbirke besedil | |
Raziskovalna infrastruktura CLARIN.SI | |
The Register of Slovenian-language manuscripts from the 17th and 18th centuries | |
Repozitorij rokopisov slovenskega slovstva - oddaljena blilžina? | |
Rokopisi slovenskega slovstva baročne in razsvetljenske dobe: predmet več ved in metod | |
Rules for automatic grapheme - to - allophone transcription in Slovene | |
Sedemdeset let Biblioteke Slovenske akademije znanosti in umetnosti | |
Selected papers from the CLARIN Annual Conference 2022, Prague, Czechia, 2022, 10-12 October | |
Semantic concordances for Slovene | |
Sense discrimination with parallel corpora | |
Sentiment annotation of Slovene user-generated content | |
Serbian Twitter training corpus ReLDI-NormTagNER-sr 2.0 | |
The siParl corpus of Slovenian parliamentary proceedings | |
Slovene academic writing : a corpus approach to lexical analysis | |
Slovene learner corpus KOST 1.0 | |
Slovene speech corpora for multi-lingual applications | |
Slovenian Biographical Lexicon : from a digital edition to an on-line application | |
Slovenščina 2.0 | |
Slovenska prevodna književnost 1848-1918 : digitalna knjižnica in korpus AHLIB | |
Slovenska prisežna besedila trških skupnosti in neagrarnih poklicnih skupin do konca predmarčne dobe | |
Slovenski biografski leksikon v prostem dostopu : med izdelavo in nadgradnjo | |
Slovensko-angleški korpus ELAN | |
SlovParl 2.0 The collection of Slovene parliamentary debates from the period of secession | |
sloWNet 3.0 : development, extension and cleaning | |
sloWNet slovenski semantični leksikon | |
Spoken corpus Gos VideoLectures 4.2 (transcription) | |
Stretching the TEI : converting the GENIA corpus | |
Syntactic annotation of Slovene CMC first steps | |
TEI and Microsoft : a marriage made in ... | |
Terminologija v računalniški akademski slovenščini : magistrsko delo | |
Text encoding initiative guidelines and their localisation | |
TextFlows : a visual programming platform for text mining and natural language processing | |
Tezaver slovenskega ljudskega jezika na Koroškem | |
Toporišičeva obdobja | |
Towards a lexicon of XIXth century Slovene = Prvi koraki v izdelavi leksikona slovenščine devetnajstega stoletja | |
Training corpus ssj500k 2.3 | |
TweetCaT a tool for building Twitter corpora of smaller language | |
Twitter corpus Janes-Tweet 1.0 | |
Učenje pravil za oblikoslivno analizo in sintezo makedonskih samostalnikov, pridevnikov in glagolov | |
Universal dependencies 1.4 | |
Using a corpus for editing an on-line terminological dictionary | |
Uvodnik v tematsko številko o Digitalnem jezikoslovju Introduction to the special issue on Digital Linguistics | |
Video predavanja o CLARIN.SI pri predmetu "Obdelava naravnega jezika" | |
VoiceTRAN II | |
Wikipedia talk corpus Janes-Wiki 1.0 | |
Working with parliamentary records teachnig materials for PARTHENOS Workshop for CEE countries, Sofija, 7.-9. 10. 2019 | |
Written corpus ccKres 1.0 | |
XML zapis japonsko-slovenskega slovarja | |
Zaključno poročilo o rezultatih opravljenega raziskovalnega dela na projektu v okviru ciljnega raziskovalnega programa (CRP) "Znanje za varnost in mir 2004-2010" : VoiceTRAN II: večjezični prenosni govorni komunikator za bojevnika 21. stoletja |