Merle, Jean-Marie
Merle, Jean-Marie, 19..-...., auteur en linguistique
VIAF ID: 14822759 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/14822759
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Merle ‡b Jean-Marie
-
-
- 100 1 _ ‡a Merle, Jean-Marie
- 100 1 _ ‡a Merle, Jean-Marie
-
- 100 1 _ ‡a Merle, Jean-Marie
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Merle, Jean-Marie
- 100 1 _ ‡a Merle, Jean-Marie, ‡d 19..-...., ‡c auteur en linguistique
Works
Title | Sources |
---|---|
Agentivity, modalities of control and subjectivity. | |
art de la peinture sur tissu | |
Bateaux en bois | |
La complexité linguistique : essai de théorisation et d'application dans un cadre comparatiste | |
connexion et les connecteurs, la phrase existentielle | |
Contrastes mélanges offerts à Jacqueline Guillemin-Flescher | |
Decorative fabric painting | |
Demonstratives in Adventures of Huckleberry Finn | |
La diffusion de l'anglais dans le monde : le cas de Algérie | |
Ecosse terre de tous les rêves | |
Eléments pour une caractérisation abstraite du verbe anglais « want » | |
Encyclopédie des mythologies du monde | |
English labile verbs and patterns of complementation. | |
Étude du conditionnel français et de ses traductions en anglais | |
Faits de langues, 2/2014 : varia. | |
Have to in contemporary English : an enunciative analysis. | |
Histoire des trains | |
How to translate books : suggestions for translator training. | |
Implement communicative learning teaching and task-based learning teaching with less motivated high school learners in the United Kingdom | |
Jardinières et suspensions fleuries | |
Language complexity : an attempt at theorizing an applying linguistic complexity in a comparative framework. | |
Norman Rockwell chroniqueur du XXe siècle | |
Norman Rockwell : the artist and his work | |
Les oeufs en fête | |
Organisation informative et structuration de l'énoncé : les prépositions | |
Prépositions et aspectualité | |
Prépositions, préverbes et postverbes en anglais et en français. Le cas de away, off et out. Approche syntaxique et sémantique. | |
Les propositions sans verbe à mode fini | |
La qualification | |
Scotland : land of many dreams | |
Serbian predicative ideophones : syntaxe and semantic. | |
Some, any, no et leurs composés | |
The spread of English around the world : the Algerian case. | |
A STUDY OF THE FRENCH CONDITIONAL AND ITS TRANSLATION INTO ENGLISH. | |
Le sujet, 2003: | |
sujet actes, augmentés de quelques articles, du Colloque Le sujet | |
Tentative d'analyse énonciative de have to | |
Traduire des livres : parcours de formation à la traduction pragmatique pour l'édition | |
The translation of metaphors and similes in the three French versions of Harper Lee’s To Kill a Mockingbird. | |
Using linguistic methods for the automatic detection and correction of errors produced by French speakers writing in English. | |
Utilisation de méthodes linguistiques pour la détection et la correction automatisées d'erreurs produites par des francophones écrivant en anglais | |
Verba sonandi représentation linguistique des cris d'animaux | |
Verbes labiles et schémas de complémentation en anglais |