Betocchi, Darja
VIAF ID: 148154440109935340356 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/148154440109935340356
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Betocchi, Darja
- 100 1 _ ‡a Betocchi, Darja
4xx's: Alternate Name Forms (2)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Budovo oko. | |
Evviva le Nozze carsiche! | |
Fino all'ultimo nome | |
La gente senza sonno | |
Il gioco dell'amore | |
Gioia e tristezza | |
Glej, ognjišče! = Ecco, il focolare! | |
Hiša | |
Hiša selivka : tri hudomušne | |
Hlapec Jernej in njegova pravica. | |
[Impulsi di coppia = (Parni zagon)] | |
In ljubezen tudi. | |
The influence of intratextual cultural elements on literary translation | |
Joy and sorrow | |
Keep calm and read Cankar : [misli, besede, želje Ivana Cankarja - citati iz njegovih literarnih del in tržaških predavanj = pensieri, parole, desideri di Ivan Cankar - citazioni dalle sue opere letterarie e conferenze triestine] | |
Kosovelov Ikarjev sen pred tržaškim občinstvom : večer bo vodila ... | |
Letterature a contatto 2 manuale | |
Ljudje brez sna | |
L'occhio di Buddha | |
Mattinata sabbiosa | |
Metulj = Der Schmetterling = La farfalla = The butterfly | |
Minimalia | |
Miroslav Košuta | |
Molimo za zdravo pamet : Jože Plečnik | |
Na robu lista | |
Nova finska slovnica ; Zadnji Vostijak ; Tolmač | |
I nuovi arrivati : la scuola dell'esilio | |
Oblika in pomen pesmi sta dva obraza iste medalje : Darja Betocchi je v italijanščino prevedla štirideset Kosovelovih pesmi | |
Parole d'avena = Ovsene besede | |
Una patata sul cuore | |
[Poesie] | |
Pogovor z Alojzem Rebulo | |
Pogovor z Diegom Maranijem | |
Pomen konteksta pri literarnem prevajanju : skrajna primera : doktorska disertacija | |
Porcile di Pier Paolo Pasolini ovvero Sulla maledizione della rilettura | |
Pordenonelegge 2010 : Evropa onkraj meja = l'Europa oltre confine : Društvo slovenskih pisateljev na festivalu Pordenonelegge 2010 = la Società degli scrittori sloveni a Pordenonelegge 2010 : 15.-19.9.2010 | |
Pravljice, za vsak prst ena | |
Prišleki. | |
Ptice v mojem oljčniku = Gli uccelli nel mio uliveto | |
Raccolta di schizzi | |
Reka | |
Risbe med 12. majem in 30. 10. 1988 | |
Rodovnik | |
Rosa na steklu | |
Scacco al buio | |
Il servo Jernej e il suo diritto | |
Severni sij. | |
Sketchbook | |
Skicirka | |
Skizzenbuch I | |
Škrat Škrip Škrap nagaja rad. | |
Sledi 2010 : antologija nagrajenih pesmi Mednarodnega natečaja in Natečaja za izvirno ljubezensko pesem KŠD Rojanski Krpan : v okviru projekta Povsem pesem 2010 = Tracce [2010] : antologia di poesie premiate del Concorso internazionale e del Concorso di poesia d'amore inedita KŠD Rojanski Krpan : nell'ambito del progetto [Povsem pesem 2010] | |
Sol na jezik = Sale sulla lingua | |
Sončni jarek = Il solco solare | |
Spomin odsotnega telesa | |
Štirje vetrovi | |
Suggestioni allargate = Razširjene spodbude | |
Sui due piedi | |
Svinjak Pier Paola Pasolinija ali O prekletstvu ponovnega branja | |
Tema na pomolu. | |
Tito, amor mijo. | |
Tra Carso e caos : pre/sentimenti | |
Tracce 2010 | |
Tre storielle da leccarsi le orecchie | |
Trst in njegove krošnje : antološki izbor = Trieste e le sue fronde : scelta antologica | |
Tweet dell'anima | |
Ugrizi | |
Veselje in otožnost | |
Vpliv znotrajbesedilnih kulturnih prvin na literarno prevajanje : primer metasemantične italijanščine | |
Za dobro počutje naših malčkov : vloga otroškega vrtca s slovenskim učnim jezikom pri razvoju otroka v večkulturnem okolju : projekt Mozaik = Per il benessere dei nostri bimbi : il ruolo della scuola dell'infanzia con lingua di insegnamento slovena nello sviluppo del bambino in un ambiente multiculturale : progetto Mosaico | |
Za grižljaj zemlje | |
Začarani grad. | |
Zaupati čez mejo : vizija Darka Bratine med družbo in politiko : zbornik simpozija, Gorica, 20. oktobra 2017 | |
Zgodbe prijateljstev | |
Živio Kraška ohcet!. | |
Zlato ustje = L'oro in bocca | |
Zora Koren-Skerk |