Itō, Akira, 1927-
伊藤, 晃, 1927- 教諭
伊藤, 晃, 1927-2008
이토 아키라 1927-2008
Akira Itō
伊藤晃 日本のフランス文学者
伊藤, 晃
VIAF ID: 14659957 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/14659957
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Akira Itō
- 100 1 _ ‡a Itō, Akira ‡d 1927-
-
- 100 1 _ ‡a Itō, Akira, ‡d 1927-
- 100 1 _ ‡a 伊藤, 晃
- 100 1 _ ‡a 伊藤, 晃, ‡d 1927- ‡c 教諭
- 100 1 _ ‡a 伊藤, 晃, ‡d 1927-2008
- 100 0 _ ‡a 伊藤晃 ‡c 日本のフランス文学者
- 100 1 _ ‡a 이토 아키라 ‡d 1927-2008
4xx's: Alternate Name Forms (28)
5xx's: Related Names (2)
- 510 2 _ ‡a Kokugakuin-Daigaku
- 510 2 _ ‡a Kokugakuin-Daigaku ‡g Tōkyō ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
Anata wa yogen o mushishimasuka : Gendai no yogensha vassura ni kiku. | |
Apprenons le français : cours elementaire de grammaire | |
Aru mirai no zahyo. | |
Essais sur l'histoire de la mort en Occident du Moyen-Age à nos jours | |
Ferushoke no ani | |
Gendaijin wa nani o shinzubekika. | |
Gurume no furansu. | |
Hon'yaku no riron. | |
Imiron towa nanika. | |
Issa "Nagareyama ni iru" no ki, 1994: | |
Issazoshi : Kobayashi issa to akimoto soju. | |
Jisei no tetsugaku | |
Joruju berunanosu chosakushu. | |
Kanji kiokuhō | |
Kanji pazuru | |
Kigogaku nyumon. | |
Kotowaza pazuru | |
Kusa no obake | |
Man'yō gensō | |
Morale pour notre temps | |
Nagareyama kotoba saijiki | |
Obaachan no jinbee : Shishū | |
Ofukuro zanmai | |
Revi sutorosu. | |
Shi to rekishi : Seio chusei kara gendai e. | |
Shigaku kara gengogaku e. | |
Shimōsa no fūkei : Furusato jojō | |
shimōsa omoide 100wa | |
Shinso no issa : Kokoro no shi wa saikaku han basho no kokoro. | |
Shōmonki | |
Shōsetsu inaka no shōzō : Mugibue ni sozoro haha kō yūhi kana | |
Shōsetsu shinano no issa no iru fūkei : Hana no omokage no hotori | |
Sōma nagareyama monogatari | |
Soshuru. | |
Suzume no uta | |
Taira no masakado no koseki | |
Yasashii ogura hyakunin isshu no kanshō | |
Yūhi no naka no shinsengumi | |
사と역사 | |
あなたは預言を無視しますか : 現代の預言者ヴァッスーラに聞く | |
ある未來の座標 テイヤール・ド・シャルダン | |
おふくろ三昧 : 詩集 | |
お婆ちゃんの甚兵衛 : 詩集 | |
ことわざパズル | |
やさしい小倉百人一首の鑑賞 | |
グルメのフランス : 一流給仕長の告白 | |
ジョルジュ・ベルナノス著作集. | |
ソシュール : 構造主義の原点 | |
フェルショー家の兄 | |
レヴィ=ストロース : 構造と不幸 | |
一茶「流山ニ入」の記 | |
一茶双紙 : 小林一茶と秋元双樹 | |
下総の風景 : ふるさと叙情 | |
下総思い出百話 : ふるさとの歴史を訪ねて | |
万葉幻想 : 額田王から柿本人麻呂まで | |
夕陽の中の新撰組 | |
将門記 : 口訳 | |
小說・信濃の一茶のいる風景 : 「花」の面影のほとり | |
小說田舎の肖像 : 麦笛にそぞろ母恋ふ夕陽かな | |
平将門 : その史実と伝說 | |
平将門の古跡 : 平将門故蹟考口訳版 | |
意味論とは何か | |
新しい小林一茶 : 「心の師」は西鶴 | |
月下の大墓地.イギリス人への手紙 | |
死と歴史 西欧中世から現代へ | |
漢字パズル | |
漢字記憶法 | |
江戶川物語 | |
流山・ことば歲時記 : わが方言の周辺 | |
深層の一茶 : 心の師は西鶴, 反芭蕉の心 | |
現代人のモラル 心理学による道徳の革命 | |
現代人は何を信ずべきか : 「技術環境」時代と信仰 | |
相馬流山物語 | |
翻訳の理論 | |
草のお化け : 詩と花の写真 | |
言語学とは何か | |
記号学入門 | |
詩学から言語学へ : 妻ポモルスカとの対話 | |
辞世の哲学 | |
雀の歌 : 詩集 |