Université de Lausanne. Centre de traduction littéraire.
Centre de traduction littéraire Lausanne, Suisse
Centre de Traduction Littéraire Lausanne
VIAF ID: 146423503 ( Corporate )
Permalink: http://viaf.org/viaf/146423503
Preferred Forms
- 110 2 _ ‡a Centre de Traduction Littéraire Lausanne
- 110 2 _ ‡a Centre de traduction littéraire (Lausanne, Suisse)
-
- 110 2 _ ‡a Université de Lausanne ‡b Centre de traduction littéraire
- 110 2 0 ‡a Université de Lausanne. ‡b Centre de traduction littéraire
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (22)
5xx's: Related Names (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Les belles fidèles : petit essai sur la traduction / Etienne Barilier. - Lausanne, © 1990. | |
Comics übersetzen - besonders ins Deutsche und besonders in der Schweiz | |
CTL | |
Désirs de traducteur | |
Les dictionnaires en France et en Allemagne : comparaison de deux paysages lexicographiques dans l'optique du traducteur | |
Fémin in visible : women authors of the enlightenment : übersetzen, schreiben, vermitteln | |
Georges Haldas et ses traducteurs : actes du colloque 1989 | |
Hors champ : une anthologie de théâtre argentin contemporain = Fuera de foco : una antología de teatro argentino contemporáneo | |
Journée Jacques Chessex : actes du colloque / [Walter Lenschen et al.]. - Lausanne, 1997. | |
Journées Littéraires de Soleure 1990 : cinq auteurs contemporains en version bilingue (extraits) | |
Keller übersetzen = Traduire Keller : actes du colloque 1990 à Lausanne : Lausanner Keller-Kolloquium 1990 | |
Langsamer Satz : Gedichte = Mouvement lent : poèmes | |
Logbuch = Livre de bord | |
Metapher : Übersetzung | |
Le miroir aux traducteurs oder Wie würden Sie das übersetzen : Rober Walser Der Spiegel, Corinna Bille Parabole : eine Übersetzungswerkstatt des CTL = un atelier de traduction du CTL | |
Publications du CTL. | |
Réinventer Cendrars : Blaise Cendrars et la traduction | |
Le retour de Tintin en Chine : culture populaire et réalisme socialiste | |
Salut Socrate : le Symposion de Platon adapté pour la scène : nouvelle traduction, commentaires, contributions | |
Sco scha nűglia nu füss = Comme si de rien n'était | |
Solothurner Literaturtage = Journées littéraires de Soleure = Giornate letterarie di Soletta = Sentupada litterara a Soloturn : 14./15./16. Mai 1999 | |
Théorie (Université de Lausanne. Centre de traduction littéraire) | |
Till Eulenspiegel : traduire l'original = zurück zum Original | |
Traduire la poésie : notes sur un séminaire au CTL | |
Traduire le Moyen-Âge | |
Traduire le théâtre : je perce l'énigme, mais je garde le mystère : les Colloques du CTL | |
Traduire Sartre en allemand | |
Translating Shakespeare | |
Translatio litterarum ad penates Das Mittelalter Überzetzen Ergebnisse der Tagung vom Mai 2004 and der Université de Lausanne | |
Translation and creativity | |
Travaux du Centre de traduction littéraire ; no 10. Tscharner, B. Bibliographie zur Übersetzung schweizerischer Literatur, c1991: | |
Troisième Prix lémanique de la traduction | |
Übersetzen in China | |
Übersetzung und Wissenschaft im Dialog : zur Übertragung von zwei Romanen aus der französischen Schweiz | |
Zur Beschreibung und Klassifizierung von Übersetzungsverfahren |