Rinker, Sherri Duskey.
Rinker, Sherri Duskey, 1966-
Sherri Duskey Rinker American author
רינקר, שרי דסקי
Rinker, Sherri Duskey, 19..-....
VIAF ID: 124575999 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/124575999
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Rinker ‡b Sherri Duskey
-
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
-
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
-
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey
- 100 1 _ ‡a Rinker, Sherri Duskey ‡d 1966-
- 100 | _ ‡a Rinker, Sherri Duskey, ‡d 19..-....
-
-
- 100 0 _ ‡a Sherri Duskey Rinker ‡c American author
-
4xx's: Alternate Name Forms (10)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
1-2-3 | |
12 sleighs of christmas | |
Big machines : the story of Virginia Lee Burton | |
The big race home | |
Bonne nuit, les camions ! | |
Bonne nuit, petit train! | |
Buenas noches, construcción, buenas noches, diversión | |
Celebrate you! | |
Cement Mixer's ABC | |
Cheolgeo haneun ppangppang chingudeul | |
Construction site mission : demolition! | |
Construction site on Christmas night | |
Construction site : road crew, coming through! | |
Crane Truck's opposites | |
Dump Truck's colors | |
Excavator's 123 | |
Farming strong, all year long | |
Full rulle på Søvn stasjon | |
Fut-tog, put-tog | |
Godnat og sov godt, byggeplads | |
Godnatt, godnatt, byggarbetsplats | |
Goodnight, goodnight, construction site | |
Goodnight, goodnight, construction site (Series) | |
Gute Nacht, Baustelle, gutʼ Nacht! | |
How to put an octopus to bed | |
It's so quiet | |
Joy Ride | |
Joyeux Noël, les camions!, 2019: | |
Let's go | |
Mala Mak-Manja pryjmaje vitannja | |
Mighty, mighty construction site | |
Mistrz kieszonkowy z placu budowy | |
n2010049322 | |
Natën e mirë, natën e mirë, kantieri në errësirë! | |
En nu is het muisstil : het-nog-even-niet-gaan-slapen-boek | |
Oyasumi hataraku kurumatachi. | |
Parem de construir, é hora de dormir | |
Potjah-drimotjah | |
Pro mašinku-maljutku! | |
Revver the speedway squirrel (Series) | |
Roto and Roy | |
Silly wonderful you | |
Siste lass, byggeplass : ei godnattbok om store, sterke kjøretøy | |
Slaap maar fijn, bouwterrein | |
Snów kolorowych, placu budowy | |
Steam train, dream train | |
Svjatkova čudova novobudova | |
Three cheers for Kid McGear! | |
Tiny and the big dig | |
To the rescue! | |
Trymajsja micno, moje budivnyctvo | |
Wieczór gwiazdkowy na placu budowy | |
Wir feiern dich | |
Yoru no kikansha yume no kisha. | |
Мала Мак-Маня приймає вітання | |
Потяг-дрімотяг | |
Святкова чудова новобудова | |
Тримайся міцно, моє будівництво | |
רכבת החלומות | |
무적의 빵빵 친구들 | |
はたらくくるまたちとちいさなステアちゃん | |
はたらくくるまたちのかいたいこうじ | |
ひこうじょうのはたらくくるまたち | |
よるのきかんしゃ、ゆめのきしゃ | |
ショベルカーの123 | |
ダンプカーのいろいろいろ |