Ogilvie, Sara, 1971-
Ogilvie, Sara
Ogilvie, Sara, 19..-...., illustratrice
אוגילוי, שרה, 1971-
Sara Ogilvie
Ogilvie, Sarah, 1971-
VIAF ID: 12230796 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/12230796
Preferred Forms
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara ‡d 1971-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara ‡d 1971-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara ‡d 1971-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara, ‡d 1971-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara, ‡d 19..-...., ‡c illustratrice
-
-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara, ‡d 1971-
-
- 100 1 _ ‡a Ogilvie, Sara, ‡d 1971-
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Sara Ogilvie
-
4xx's: Alternate Name Forms (16)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
Albert le monstre solitaire | |
Ballerina auf vier Pfoten | |
Het beste boek voor de drakenkweker | |
The boy who grew dragons. | |
El cavaller Reineta : un conte de gran volada d'una granota de curta alçada | |
Les chiens ne font pas de danse | |
Chlapec, který vyrůstal s dráčky | |
Chlopčyk, jakyj vyroščuvav drakoniv | |
Chłopiec, który hodował smoki | |
Dave : the lonely monster | |
Demolition dad | |
Detective dog. | |
Detektivka Neli | |
Dina detektivhund | |
Dječak koji je živio sa zmajevima | |
Do not enter the monster zoo! | |
Dogs don't do ballet | |
Un dragon dans mon potager. | |
Draw it! colour it! creatures | |
Fant, ki je živel z zmaji | |
Fiksefrida | |
The frog prince and other tales. | |
Greatest animal stories | |
The hospital dog | |
How the bear lost his tail | |
Hunder danser ikke ballett | |
Les inventions de Malia | |
Izzy Gizmo. | |
De jongen die draken kweekte | |
Kaeru no eiyu sa riripaddo : Chicchakute okkina boken. | |
Léo la vampire : fantômes et catastrophes | |
Malia et le concours de génies | |
Mama, Papa, Ungeheuer - jeden Tag ein Abenteuer | |
El Meu rinoceront també menja creps | |
Mi rinoceronte tambíen come crepes | |
Moj tata, razbijač | |
Mucit Gizmo | |
My mother is a troll | |
Nachodčivaja Nelli | |
Næsehorn spiser da ikke pandekager | |
Nana wa serapi doggu. | |
Nelli Spürnase und die verschwundenen Bücher | |
El Nen que criava dracs | |
Neushoorns eten geen pannenkoeken | |
El Niño que criaba dragones | |
Pankeki o taberu sai nante inai. | |
Papa to mama no tsukaikata. | |
Les papas et les mamans | |
Le petit Doucet et les 7 filles de l'ogre | |
Le pire des chevaliers | |
La pire des princesses | |
La Princesa rebel | |
Psi nebaletí | |
Rhinos don't eat pancakes. | |
Les rhinos ne mangent pas de crêpes | |
Rinocerontes não comem panquecas | |
Rules for vampires | |
Sara Ogilvie's Mexico City, 2000: | |
Scaredy cat, scaredy cat | |
Sequin and Stitch | |
Sir Lilypad : a tall tale of a small frog | |
Superhero street | |
Sykehushunden | |
The ultimate guide to growing dragons | |
Veliki zločesti vuk istražuje bajke | |
Den villeste cowboyen | |
Wenn Drachen Sachen machen | |
Wenn ein lila Nashorn kommt | |
The wildest cowboy | |
Worst princess. | |
Yoshi the stonecutter | |
The zebra's great escape | |
נל הכלבה הבלשית | |
우리 강아지는 발레리나 | |
코뿔소가 다 먹었어 | |
とんでもプリンセスとドラゴン : おわりのないぼうけん | |
はつめいだいすき | |
ひとりぼっちのモンスター | |
ネルはいぬのめいたんてい | |
パパとママのつかいかた | |
パンケーキをたべるサイなんていない? |