Cresswell, Helen.
Cresswell, Helen, 1934-....
Cresswell, Helen, 1934-2005
Cresswell, Helen (1936- ).
Cresswell, Helen 1936-2005
Helen Cresswell English children's writer and TV scriptwriter
VIAF ID: 122233185 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/122233185
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Cresswell ‡b Helen ‡f 1934-....
-
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen ‡d 1934-...
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen ‡d 1934-2005
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen ‡d 1934-2005
- 100 1 0 ‡a Cresswell, Helen ‡d 1936-2005
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen, ‡d 1934-
- 100 1 _ ‡a Cresswell, Helen, ‡d 1934-....
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Helen Cresswell ‡c English children's writer and TV scriptwriter
4xx's: Alternate Name Forms (25)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Eakring, Nottinghamshire ‡4 orts ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Nottingham ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Absolute Zero | |
Almost goodbye Guzzler | |
At the stroke of midnight | |
Bagthorpe saga | |
The beachcombers. | |
Beetle hunt | |
Boa noite, ursinho : uma linda e preciosa história de ninar! | |
The bongleweed. | |
Bungelkraut | |
Classic fairy tales, 1994: | |
Contos de fadas clássicos | |
Een dag op dubbel O | |
Dear shrink | |
The famous five | |
Frankenstein | |
A game of catch | |
ganz gewöhnlicher Jack | |
geheime Welt der Polly Flint | |
Het geheimzinnige ei | |
A gift from Winklesea | |
En gus es torna invisible | |
Haikei kokoro no sensei. | |
Haus für Jonas | |
house for Jones | |
John:':s first fish | |
Jumbo Spencer. | |
Lieber Seelendoktor | |
Lissi skrønemaker | |
The little sea pony | |
Lizzie Dripping | |
logis pour Jason | |
Mes contes de fées [neuf contes traditionnels] | |
Minha caixinha histórias para dormir. - | |
Moondial adaptacja) | |
Mura wa ookina paitsukuri. | |
Mystery stories | |
The Night-Watchmen | |
Null ist Spitze | |
Ordinary Jack | |
Pastete des Königs | |
Piemakers | |
Pietro and the mule. | |
Polowanie na żuka | |
Posy Bates, again! | |
Premier poisson de Jean | |
Qui est le coupable ? | |
Railway children | |
Rainbow pavement | |
Regenboog op de stoep | |
Rumpelstiltskin | |
Schmetterling, Schmetterling | |
The secret world of Polly Flint | |
Tag auf dem grossen See | |
Time out | |
Trouble | |
Two hoots and the king | |
Umi kara kita shiroi uma. | |
Up the Pier | |
Vielfraß kam ins Haus | |
Een waardeloze hond : het tweede verhaal over de familie Bagthorpe | |
The watchers : a mystery at Alton Towers | |
Weather cat | |
Weltrekord mit Gänseblümchen | |
Wer war es? | |
Wetterkatze | |
Where the wind blows | |
The white sea horse. | |
Wie is de dief? | |
The winter of the birds | |
Wir malen einen Regenbogen | |
Het witte paardje uit de zee | |
Yurei no tomodachi o sukue. | |
ลมเอย ลมพัด | |
내 이름은 럼펠스틸트스킨 | |
도둑은 누구일까? | |
サインポスター親子 : 一族128人全員集合 | |
ポリーの秘密の世界 | |
幽霊の友だちをすくえ | |
拝啓、心の先生 | |
村は大きなパイつくり | |
海からきた白い馬 |