Bisaillon, Josée, 1982-
Bisaillon, Josée
Josée Bisaillon Illustratrice, -
VIAF ID: 121082755 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/121082755
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Bisaillon ‡b Josée ‡f 1982-....
-
- 100 1 _ ‡a Bisaillon, Josée
- 100 0 _ ‡a Bisaillon, Josée
- 100 1 _ ‡a Bisaillon, Josée ‡d 1982-
-
- 100 1 _ ‡a Bisaillon, Josée, ‡d 1982-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Bisaillon, Josée ‡d 1982-
- 100 1 _ ‡a Bisaillon, Josée ‡d 1982-...
-
- 100 0 _ ‡a Josée Bisaillon ‡c Illustratrice, -
4xx's: Alternate Name Forms (9)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
20 sous pour 1 kilo | |
4 seasons of the pipa | |
The animals come out | |
Un automne à cache-cache | |
Le bal de Lacudra | |
Bedtime 123 | |
Benno and the Night of Broken Glass | |
La bergère de chevaux | |
Bill le shérif | |
The blue vase | |
Bookspeak! : poems about books | |
The boreal forest : a year in the world's largest land biome | |
Ça suffit, monsieur l'Ogre! | |
Cabrioles et ritournelles | |
Come back to earth, Esther! | |
commerçant des rues | |
Dancing with Daisy | |
Dans ma cuisine : recettes et histoires pour la famille | |
Danse en souliers de boeuf | |
Eat, Leo! Eat! | |
The emperor's second hand clothes | |
Un été dans le vent | |
A fish named Glub | |
Le funambule : un conte sur Marc Chagall | |
Galop des pompiers | |
A great big night | |
The great moon hoax, 2011 | |
Les habits presque neufs de l'empereur | |
Henrigolo | |
Un hiver en pyjama | |
J'ai un bouton sur le bout de la langue : chansons de La Bolduc | |
Je m'en vais au marché | |
L'ara qui rit : roman | |
Leap! | |
La lune est un étang d’argent | |
Ma tête en l'air. | |
maringouins | |
Martin and the river | |
médecins | |
Milo and Georgie | |
Mom, dad, our books, and me | |
Mon meilleur meilleur ami | |
Mon papi | |
Le monde est un arc-en-ciel : poèmes et prières du monde | |
Monsieur Tralalère | |
Monstre monstre (10 min 48 s) | |
The moon is a silver pond | |
My diary : the totally true story of me! | |
My head in the clouds | |
My papa lost his Lucky | |
Oh no, school! | |
Out into the big wide lake | |
Papa, maman, nos livres et moi | |
Le pelleteur de nuages | |
Les plumes de Peter Paon | |
Poem in my pocket | |
Les poupées | |
Un printemps à la pêche | |
Les quatre saisons du Pipa | |
Reel turluté | |
Reviens sur terre Esther! | |
Sales couleurs (9 min 16 s) | |
Snow knows. | |
Le soleil est une pêche | |
Sometimes I feel like a river | |
Sun is a peach. | |
Ten cents a pound. | |
I think I think a lot | |
Tit noir a le mal imaginaire | |
Tout le monde a la grippe | |
Usha and the stolen sun | |
vacances | |
Le vaisseau spatial de Martien | |
Vampire qui aimait le lait | |
The vampire who drank milk | |
La vengeance d'Adeline Parot | |
La vie secrète | |
Le vrai de vrai journal de ma vie | |
I want to build a seahouse | |
Whirl | |
De winter komt! : het verhaal van de seizoenen | |
Winter's coming : a story of seasonal change | |
Yuch'iwŏn kagi sirŏyo. | |
겨울이 오면 | |
나눠 먹고 나눠 쓰고 | |
말릴루의 비밀노트 | |
우리 가족은 책을 읽어요! | |
유치원 가기 싫어요 | |
잠이 안 와요 | |
진짜 진짜 내 일기장 | |
헨젤과 그레텔 |