Comellas, Pere, 1965-
Comellas Casanova, Pere, 1965-.....
Comellas Casanova, Pere
Comellas, Pere
Pere Comellas i Casanova
VIAF ID: 120379471 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/120379471
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Comellas Casanova, Pere, ‡d 1965-.....
-
-
- 100 1 0 ‡a Comellas, Pere
-
-
- 100 1 _ ‡a Comellas, Pere ‡d 1965-
- 100 1 _ ‡a Comellas, Pere ‡d 1965-
- 100 1 _ ‡a Comellas, Pere ‡d 1965-
- 100 1 _ ‡a Comellas, Pere ‡d 1965-
-
- 100 0 _ ‡a Pere Comellas i Casanova
4xx's: Alternate Name Forms (18)
Works
Title | Sources |
---|---|
Antropología lingüística | |
El archipiélago | |
O arquipélago | |
Articles. | |
La caiguda : memòries d'un pare en 424 passes | |
La casa dels intercanvis | |
Chiquinho | |
La Confessió de la lleona | |
Contra la inèrcia : textos polítics (1979-1980) | |
Contra l'imperialisme lingüístic a favor de la linguodiversitat | |
Cues de somnis | |
D'aquí no passa ningú! | |
Ens ha tocat la loteria! | |
Filas de sonhos | |
Gosto, logo existo | |
El gripau i els nens | |
Herba moura. | |
Un Indi al jardí | |
Indien dans mon jardin. | |
isla fantástica | |
Jo sí que puc dir de veritat que no a l'assetjament! | |
Jo sí que sé de vertitat com es fan les criatures! | |
K. | |
L'Efímera | |
L'ensenyament de llengua i cultura d'origen a Catalunya | |
Os leopardos de Kakfa | |
La Libel·lula dels seus vuit anys | |
Libellule de ses huit ans. | |
Livros que devoraram o meu pai. | |
Les Llengües i la visió del món : relativitat lingüística i diversitat | |
L'Últim germà | |
Maias. | |
Maman arrive-- | |
En Max se'n va | |
Menino, menina | |
Moi, je sais vraiment comment on fait les bébés! | |
Moi, je veux vraiment savoir ce qu'est la mort!. | |
Molts camins per caminar : una aproximació a les literatures africanes | |
Narracions curtes. | |
Niketche. | |
Niño caníbal | |
No morim, ens maten | |
Noi noia | |
On ne meurt pas, on est tué. | |
Or negre | |
Ouro negro | |
Petita teologia de la lentitud | |
Por otra comunicación : los media, globalización cultural y poder | |
El Portugués en África : nativización o estandarización | |
Portuguès per a catalanoparlants : (o com dues llengües tan semblants tenen algunes coses ben diferents) | |
Què hem de fer amb les llengües dels alumnes a l'escola? : un estudi de representacions lingüístiques a l'Anoia | |
Què veus? | |
A queda. | |
Quem manda aquí? | |
Ratoncito Roquefort. | |
Recerca i gestió del multilingüisme algunes propostes des d'Europa = Mehrsprachigkeitsforschung und Mehrsprachigkeitsmanagement : Europäische Ansichten | |
Representacions lingüístiques a l'ensenyament secundari obligatori públic de Barcelona | |
Restes de carnaval : antologia de contes | |
Retablo de alientos | |
Retaule d'alens, 1996: | |
El retrato | |
O sapo e os meninos | |
O senhor do lado esquerdo | |
Sociedade dos sonhadores involuntários. | |
Tenir el cap clar : per organitzar els coneixements i apendre a viure | |
Teoria general de l'oblit | |
Teoria geral do esquecimento. | |
Terra somnàmbula | |
Tic-tac | |
Traducció i creació : les perspectives de Kundera i Borges | |
La transmissió de les llengües filipines a Catalunya | |
La Transmissió lingüística intergeneracional en espais majoritàriament catalanòfons : el cas d'estudiants al·loglots al Berguedà i les Terres de l'Ebre = Intergenerational language transmission in predominantly Catalan-speaking areas : the case of foreign-language speaking students in the Berguedà and Terres de l'Ebre regions | |
Les tres morts de K. | |
último puerto | |
Vapor. | |
Vers de terre mangent des cacahuètes. | |
Vers una espiritualitat dels sentits | |
Viagem à Índia. | |
Un viatge a l'Índia : melancolia contemporània (un itinerari) | |
Vida invisível de Eurídice Gusmão. | |
Wazi | |
돈을 공짜로 드립니다! |