Dodge, David, 1910-1974
Dodge, David
David F. Dodge American crime fiction writer
Dodge, David, 1910-
Dodge, David (David Francis), 1910-1974
VIAF ID: 112635968 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/112635968
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a David F. Dodge ‡c American crime fiction writer
- 100 0 _ ‡a David F. Dodge ‡c American crime fiction writer
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Dodge, David
-
- 100 1 _ ‡a Dodge, David ‡d 1910-1974
- 100 1 0 ‡a Dodge, David ‡d 1910-1974
- 100 1 _ ‡a Dodge, David ‡d 1910-1974
-
-
- 100 1 _ ‡a Dodge, David, ‡d 1910-1974
-
-
- 100 1 _ ‡a Dodge, David, ‡d 1910-1974
- 100 1 _ ‡a Dodge, David, ‡d 1910-1974
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
20,000 leagues behind the 8 ball; | |
Angel's ransom | |
The best of Mexico by car; a selective guide to motor travel south of the border. | |
blaue Limousine Kriminalroman | |
A bordo del "Angel" | |
Bullets for the bridegroom | |
Bullets for the bridgeroom | |
calumet de la guerre | |
Carambola; a novel of pursuit. | |
A certain man had two sons... | |
Chat sucht le chat Kriminalroman | |
Death and taxes | |
dernière allumette | |
Dictionnaire des littératures policières | |
Dorobo narikin. | |
Eden au Pérou | |
Den enes död | |
Fang tyven | |
Grace Kelly Collection | |
Hatchetman. | |
La herencia de Loo Loo | |
High life in the Andes | |
Hooligan; a novel. | |
How green was my father | |
How Lost was my Weekend, etc | |
It ain't hay | |
Kuroi hitsuji no ke o kire. | |
Last match | |
Légendes d'Hollywood. 314488 (EDV 14) | |
Lichter von Skaro Roman e. Flucht in d. Freiheit | |
Lights of skaro | |
Long escape | |
Loo loo's legacy. | |
main au collet | |
Musas de Hollywood | |
n50026243 | |
Novelas escogidas | |
Plunder of the sun | |
The poor man's guide to Europe | |
Rançon de l'ange | |
The red tassel. | |
The rich man's guide to the Riviera. | |
Les romans qui ont inspiré Hitchcock. | |
Shear the black sheep | |
Den skøre spaette; eller high-life i Anderbjergene. | |
temps des gros sous | |
Time out for Turkey. | |
To catch a thief | |
Troubleshooter. | |
Tyv fanger tyv | |
Über den Dächern von Nizza Kriminalroman. [Die "Katze" u. ihr Doppelgänger] | |
Whit wundert sich Kriminalroman | |
나는 결백하다 | |
泥棒成金 | |
黒い羊の毛をきれ |